Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - "El Clásico de las Montañas y los Mares": Las cosas cambian y las estrellas se mueven a lo largo de varios otoños·El Clásico de la Naturaleza (3)

"El Clásico de las Montañas y los Mares": Las cosas cambian y las estrellas se mueven a lo largo de varios otoños·El Clásico de la Naturaleza (3)

El Gran Clásico del Desierto registra principalmente algunos materiales mitológicos importantes, que reflejan el espíritu heroico de la nación china. Debido a que el libro fue compilado durante un largo período de tiempo, las leyendas de diferentes lugares también son diferentes y algunos mitos tienen algunas discrepancias o partes repetidas.

Yinglong se menciona en él: "Yinglong está en la Antártida. Mató a Chiyou y Kuafu y no pudo regresar, por lo que hubo sequías. Cuando la sequía tome la forma de Yinglong, habrá fuertes lluvias. ."

Veamos la descripción de Yinglong en el Gran Desierto Bei Jing: “Yinglong había matado a Chiyou y Kuafu, así que se fue al sur, por lo que estaba lloviendo en el sur”. tropas para atacar a Huangdi, y Huangdi recibió la orden de Yinglong de atacar el desierto de Jizhou. Cuando Yinglong almacenó agua, Chi You invitó al Maestro Feng Boyu a crear una gran tormenta. Más tarde, Yinglong ayudó a Huangdi a matar a Chiyou, y Yinglong mató a Kuafu, por lo que se fue al sur para quedarse, por lo que a menudo llovía en el sur. Después de que Yinglong dejó el cielo, a menudo ocurrían sequías en el mundo. Cuando había sequías, la gente fingía ser Yinglong y llovía mucho.

Vale la pena señalar aquí que Kuafu no es un nombre personal, sino el nombre de una tribu. De hecho, "Kuafu" se refiere al "clan Kuafu", pero ¿Yinglong destruyó el clan Kuafu? Es realmente difícil de decir. Mucha gente piensa que Yinglong debería ser simplemente Kuafu que murió de sed en Zhuri. "Overseas Northern Classic" registra: "El país de Kuafu está en el este de Nie Er. Es el Congreso Nacional del Pueblo. Tiene una serpiente verde en su mano derecha y una serpiente amarilla en su mano izquierda. Denglin está en el este". , con dos árboles. Uno se llama Bofu." El país de Kuafu está en Nie Er. Al este del país de Er, la gente allí es alta. Tiene una serpiente verde en su mano derecha y una serpiente amarilla en su mano izquierda. Deng Lin Al este del país de Kua Fu, hay dos árboles altos. También hay un dicho que dice que el país de Kuafu se llama país de Bofu.

Miremos a Yinglong nuevamente. Liang Renfang de las Dinastías del Sur escribió en "Shu Yi Ji": "Una serpiente de agua se convierte en un dragón en quinientos años, un dragón se convierte en un dragón en mil años. , un dragón cornudo en quinientos años y un Yinglong en mil años." ."

Hablando de serpientes de agua, ¿piensas en Xiao Yu en "La historia de las espadas antiguas"? Sí, Xianyu es una hiena de agua al principio, pero después de miles de años de práctica, puede convertirse en un Yinglong, y Yinglong también es su objetivo final. Yinglong se diferencia de los dragones comunes en que tiene el poder de almacenar agua. Tiene dos alas, lo que lo hace más majestuoso en apariencia y más poderoso.

Hay este pasaje: "Está el monte Rong, y sale Rongshui. Al sur del agua negra, hay serpientes negras que comen calamares (zhu, tres veces en el tono superior). Allí es Wushan, y hay pájaros amarillos en el oeste." La medicina del emperador, Bazhai. El pájaro amarillo está en Wushan, y la serpiente negra está aquí."

Hay una montaña Rongshan, donde se origina el Rongshui . En la orilla sur del agua negra, hay una serpiente negra que se alimenta de ciervos. Hay una montaña Wushan y un pájaro amarillo en el oeste. Allí está el elixir del Emperador del Cielo y hay ocho estudios. El pájaro amarillo observa a la serpiente negra.

¿Qué es la Serpiente Negra? La serpiente Xuan aquí no es tan extraña. "Xuan" significa "negra", que es una serpiente negra. Cuando vemos novelas o dramas de televisión de disfraces, a veces se describe a una persona como "vestida de negro", que significa "vestida de negro". "El Libro de los Cantares·Oda a Shang·Xuanniao" contiene: "El pájaro negro del destino descendió y dio a luz a Shang". El "Xuanniao" entre ellos es el "pájaro negro", es decir, la golondrina. ¿Y qué es "鈺"? Un ciervo es un animal que parece un ciervo (probablemente un tipo de ciervo).

En este tramo se forma un pequeño nivel entre el escorpión, la serpiente negra y el pájaro amarillo. Los tres animales se controlan y equilibran, una cosa derriba a la otra. Pero puede tragarse ciervos parecidos a ciervos, por lo que la serpiente negra debe ser bastante grande.

El capítulo inicial dice: "Más allá del mar del noroeste, en un rincón del desierto, hay una montaña que no se encuentra. Se llama Buzhou Fuzi, y hay dos bestias amarillas protegiéndola".

En el noroeste, en el extranjero, en un rincón del desierto, hay una montaña abierta llamada Buzhou Fuzi, custodiada por dos bestias amarillas.

Si no tienes a tu hijo, no serás montaña. "Liezi Tangwen" registra el mito de que "los trabajadores de la dinastía Han tocaron el monte Buzhou con ira".

Más tarde, hay una historia sobre Hou Ji: "El emperador Jun dio a luz a Hou Ji, y Ji descendió con Baigu. El hermano menor de Ji, llamado Taixi, dio a luz a Shu Jun. Shu Jun era el hijo de su padre y Ji Bo se cultivaron cien granos."

El emperador Jun dio a luz a Hou Ji, quien trajo las semillas de varios granos del cielo a la tierra. El hermano menor de Houji se llamaba Taixi y el hijo de Taixi se llamaba Shujun. Luego, Shujun reemplazó a su padre Taixi y Houji para sembrar varios cereales y comenzó a inventar métodos de cultivo. Más tarde, Shujun se convirtió en el dios a cargo de los campos.

No me malinterpretes, no fue el emperador Jun quien dio a luz a Hou Ji. El propio emperador Jun era el padre de Hou Ji, y el nombre de la madre de Hou Ji era Jiang Yuan (yuan, con dos tonos de Yangping). "El Libro de las Canciones·Daya·Shengmin" canta: "La gente nació al principio, y Jiang Yuan se estableció en ese momento... Después del nacimiento y la educación, Houji se mantuvo en este momento".

El nacimiento de Houji también es una leyenda: el emperador Jun He y Jiang Yuan no habían tenido hijos durante muchos años, por lo que los dos fueron a orar a Dios. Jiang Yuan pisó las huellas dejadas por el gigante, por lo que quedó embarazada y dio a luz a un niño. El niño que dio a luz fue Hou Ji. Al principio, Jiang Yuan sintió que Hou Ji era un desconocido, por lo que arrojó a Hou Ji a un pequeño callejón. El ganado y las ovejas en el callejón lo rodearon por temor a pisotearlo y le dieron a beber leche y leche de cabra. Luego, Yuan lo arrojó al bosque. Allí, el leñador descubrió a Hou Ji y lo sacó; Jiang Yuan dejó a Hou Ji afuera nuevamente en el invierno. Como resultado, un gran pájaro voló desde el cielo y envolvió a Hou Ji. mantenlo caliente. El pájaro se fue, pero Houji todavía lloró fuerte. Como dice el refrán, si sobrevives a un desastre, serás bendecido más tarde. Después de todo, era su propio hijo, por lo que Jiang Yuan cedió, tomó a Hou Ji y lo crió.

Entonces Hou Ji trajo cientos de semillas de cereales del cielo y las sembró en el mundo, y Jiang Yuan se convirtió en el antepasado del pueblo Zhou.

También menciona al Príncipe Changqin: "Hay una montaña llamada Yao (dos sonidos de Yangping), y hay una persona en ella, llamada Príncipe Changqin. Zhuanxu dio a luz a Laotong, Laotong dio a luz a Zhu Rong y Zhu Rong dieron a luz al Príncipe Changqin. Aquí es donde comienza el estilo musical".

Sí, el príncipe Changqin aquí es la vida anterior de "Ouyang Shaogong" interpretado por Qiao Zhenyu.

Después de leer el texto original anterior, aprendí una información: el Príncipe Changqin es el hijo del Dios del Fuego Zhu Rong. El príncipe Changqin se instaló en Qishan y compuso música.

No subestimes el valor de sus artes marciales sólo porque el príncipe Changqin en "La leyenda de las espadas antiguas" parece tan gentil como el jade y es un caballero humilde. De hecho, el valor de fuerza del príncipe Changqin está por las nubes, y su arma es su Changqin, y su método de lucha es tocar música. Se dice que en las cuatro guerras antiguas, el Príncipe Changqin luchó tres veces, lo que demuestra su fuerza feroz.

Mirando más atrás, hay otro registro sobre la luna: "Había una mujer que se estaba bañando en la luna. La bella esposa del emperador, Chang Xi, nació el día 12 del mes lunar, así que comenzó a bañarse."

Una mujer está bañando la luna. Fue Chang Xi, la esposa de Di Jun. Ella dio a luz a doce lunas y luego comenzó a bañar la luna. Cuenta la leyenda que los diez soles de Xihe son de naturaleza traviesa, mientras que las doce lunas de Chang Xi son muy obedientes y consideradas.

Veamos primero “Dayu mató a Xiang Liu”: “El nombre oficial del ministro del gobierno era Xiang Yao (Liu), con un cuerpo de serpiente de nueve cabezas, que hacía sonar solo y comía. Las nueve montañas. Su lugar era Wusoni, es la fuente de agua, que no es tortuosa sino amarga, y ninguna bestia puede vivir allí. Yu la inundó y mató los sauces. La sangre olía tan mal que los granos no podían crecer. La tierra se inundó y era inhabitable. Se pensaba que era un estanque y los emperadores lo consideraban una plataforma".

Xiang Yao se llamaba Xiang Liu y el ministro oficial se llamaba Xiang Liu. , con nueve cabezas y cuerpo de serpiente. Acurrucado y comiendo en las nueve montañas. El lugar donde escupió se convirtió inmediatamente en un vasto pantano. El olor era acre o amargo, y ninguna bestia podía vivir en él. Dayu detuvo la inundación y mató a Xiang Liu. El olor a sangre de Xiang Liu hizo que los granos no pudieran crecer en el lugar donde se había derramado la sangre. Había mucha agua en ese lugar, lo que lo hacía inhabitable. Dayu lo llenó y se derrumbó muchas veces, por lo que lo cavó en un gran estanque. Los emperadores usaron la tierra excavada para construir varias plataformas altas.

Por cierto, Xiang Liu es el prototipo de la novela "Sauvignon Blanc" de Tong Hua. Sin embargo, en "El clásico de las montañas y los mares", Xiang Liu no es tan tierno y afectuoso como escribe Tong Hua, y se ha comido a innumerables humanos, lo que casi puede describirse como malvado.

Veamos “La batalla del Emperador Amarillo con Chi You”: “Chi You envió tropas para atacar al Emperador Amarillo, y el Emperador Amarillo ordenó a Ying Long que atacara el desierto de Jizhou. y Chi You invitó a Feng Boyu a controlar la tormenta. El Emperador Amarillo luego envió a la diosa del cielo y la llamó Ba (ba, dos sonidos de Yangping). Cuando paró la lluvia, mató a Chi You. El Emperador Amarillo y el Emperador Amarillo ordenaron a Ying Long que fuera al desierto de Jizhou. Yinglong almacenó agua y Chi You invitó al Maestro Feng Boyu a crear una gran tormenta. Luego, Huangdi envió a la diosa Ba, y cuando la tormenta y la lluvia cesaron, Chiyou murió.

Además, uno decía que la diosa del cielo era hija del Emperador Amarillo, y otro decía que era la Xuannv de los Nueve Cielos. Pero pase lo que pase, Bao sigue siendo el dios de la sequía.

Esta antigua guerra es la famosa "Guerra de los Ciervos". También podemos vislumbrar las guerras crueles y sangrientas entre tribus antiguas desde un lado. Aunque el Emperador Amarillo ganó más tarde y se convirtió en el antepasado de China junto con el Emperador Yan. ¿Pero qué pasa si Chi You gana? Quizás el antepasado de China lo diría de otra manera. No hay justicia absoluta en ganar y perder, y la historia sólo la pueden escribir los vencedores.

Guo Pu comienza su artículo "Notas sobre el Clásico de Montañas y Mares" diciendo: "Quienes han leído el Clásico de Montañas y Mares en todo el mundo están llenos de exageraciones y exageraciones, con muchas cosas extrañas Y palabras suaves. No hay duda al respecto. Zhuang Sheng dijo: "Lo que la gente sabe no es lo que no saben". Lo vi en "Shan Hai Jing", miles de distinciones diferentes, se mezclan. , la pintura es fina, los fantasmas errantes se forman con el tacto, fluyen en montañas y ríos, y son hermosos en madera y piedra, ¿qué mal se puede decir? ”

Las palabras de Guo Pu no están traducidas en detalle porque sólo puede entenderse pero no expresarse. Pero miles de palabras se pueden condensar en una sola frase: "El clásico de montañas y mares" es extraño y no se ajusta al sentido común. Debe evitarse cualquier palabra que contenga la palabra "a menudo". Puedes llamarlo extraño, absurdo o escandaloso. Pero es absolutamente imposible negar su posición inquebrantable en la historia, ya sea en la historia de la literatura china o en otras historias. Pero ¿qué podemos ver a través de las páginas amarillentas y quebradizas? ¿Por qué nacemos como humanos? ¿De dónde venimos? ¿Adónde irá? ¿Cuál es la relación entre el hombre y la naturaleza? ¿Debería la gente sentir temor por la naturaleza y los seres vivos?

Algunas de las respuestas a estas preguntas son claras, otras son vagas y otras aún no tienen respuesta. Pero todavía quiero decir que como seres humanos, siempre hemos sido y siempre seremos hijos de la naturaleza. Lo que no debemos perder hacia la naturaleza es siempre el corazón del asombro.

En este punto, los capítulos 1, 2 y 3 de "El Clásico de las Montañas y los Mares" han terminado. El decimoctavo volumen de "El Clásico de los Mares" tiene muchas partes superpuestas con el anterior. no se describirá por separado. Gracias por leer este párrafo ahora mismo. Espero que te guste "El clásico de las montañas y los mares" y la prosa china antigua, o que ya no la odies tanto.

De nuevo, gracias por leer.

Bibliografía: "El clásico de las montañas y los mares" Shaanxi Normal University Press

"El clásico de las montañas y los mares" Editorial de libros antiguos de Zhongzhou

"Traducción y Anotación del Clásico de Montañas y Mares" Editorial de Libros Antiguos de Shanghai

¿Quieres leer chino antiguo pero no tienes tiempo? ¿Demasiado problemático? ¿Comentarios demasiado difíciles de entender? ¡No importa, lo veré contigo!

Las acciones se logran mediante el pensamiento y se destruyen mediante el azar. ¡Bienvenido a expresar tus opiniones y aportar diferentes ideas!