Ir a Xiping y enviar al tío Du a la meseta Texto original_Traducción y agradecimiento
El odio es tan nuevo como nuevo, el odio es nuevo y todo ha terminado de nuevo. Mira al cielo, cuántas nubes flotantes hay. El hermoso paisaje en el sur del río Yangtze, te veré nuevamente en la temporada de caída de flores. El viento y la lluvia llegan por la noche y el regreso de la primavera parece querer quedarse atrás. El respeto es como el mar, la gente es como el jade, los poemas son como el brocado y la pluma es como Dios. Sabe decir algunas palabras y ser diligente. Cuando el sol se ponga sobre el río, ¿cuándo nos centraremos en los detalles? A la sombra de verdes álamos, se escucha pasar el sol, y la puerta tapa el crepúsculo. ——Xin Qiji, Dinastía Song, "Ir a Xiping para despedir a Du Shugao" Shangxiping para despedir a Du Shugao El odio es tan nuevo como nuevo, el nuevo odio vuelve. Mira al cielo, cuántas nubes flotantes hay. El hermoso paisaje en el sur del río Yangtze, te veré nuevamente en la temporada de caída de flores. El viento y la lluvia llegan por la noche y el regreso de la primavera parece querer quedarse atrás.
Su dignidad es como el mar, su gente es como el jade, sus poemas son como el brocado y su pluma es como un dios. Sabe decir algunas palabras y ser diligente. Cuando el sol se ponga sobre el río, ¿cuándo nos centraremos en los detalles? A la sombra de verdes álamos, se escucha pasar el sol, y la puerta tapa el crepúsculo. Adiós al Aprecio Patriótico
Du Shugao es Du Shugao, cuyo nombre es Shugao. En 1189 d.C., viajó desde su ciudad natal de Jinhua a Shangrao, a trescientas millas de distancia, para visitar a Xin Qiji, que se había retirado de su cargo y vivía inactivo. Los dos se llevaron bien y se llevaban muy bien. En 1200, Du Yi visitó Xin Qiji nuevamente y se puso muy feliz con él. Du Yi lo visitó dos veces y Xin tuvo banquetes e intercambios con él. Guardó 12 letras y 2 poemas. El número de obras correspondientes a Du Chong no sólo es raro en Xinji, sino también en la historia de la literatura china. Esta palabra es una de ellas. Xin Qiji (1140-1207), poeta de la dinastía Song del Sur. Su nombre original era Tanfu, cambiado a You'an, y su apodo era Jiaxuan. Era de nacionalidad Han y nativo de Licheng (ahora Jinan, Shandong). Cuando él nació, las Llanuras Centrales estaban ocupadas por soldados Jin. A la edad de 21 años, se unió al ejército rebelde anti-Jin y pronto regresó a la dinastía Song del Sur. Ha servido sucesivamente como pacificador de Hubei, Jiangxi, Hunan, Fujian y el este de Zhejiang. Dedicó su vida a resistir el oro. Una vez publicó "Diez comentarios sobre Meiqin" y "Nueve debates" para exponer estrategias para la guerra y la defensa. Sus poemas expresan el entusiasmo patriótico de intentar restaurar la unidad del país, expresan el dolor y la indignación por las aspiraciones no realizadas y condenan la humillación de los entonces gobernantes por la paz; también hay muchas obras que elogian las montañas y los ríos del país; El tema es amplio y es bueno utilizando alusiones de generaciones anteriores en las letras. El estilo es majestuoso y heroico pero no carece de delicadeza y feminidad. Debido a que las ideas anti-oro de Xin Qiji eran inconsistentes con las opiniones políticas de la facción pacifista en el poder, más tarde fue acusado y destituido de su cargo, y se retiró a Daihu, Jiangxi.
Xin Qiji: La separación del odio se convierte en lluvia en una noche de primavera. Se agrega el río Spring y la tierra fluye hacia el este. Ni siquiera los sauces débiles pueden vivir en el barco. Estoy preocupado por ti y debo escuchar el sonido del remo. Vas al ferry Nanxu Fangcao. Quiero encontrar la primavera y seguir por el mismo camino que antes. La noche siguiente miré hacia atrás con lástima. Las montañas y las montañas cubren innumerables áreas. ——Song Dynasty·Yang Yanzheng "Die Lianhua·Farewell Fan Nanbo"
Die Lianhua·Farewell Fan Nanbo La separación del odio se convierte en lluvia en una noche de primavera. Se agrega el río Spring y la tierra fluye hacia el este. Ni siquiera los sauces débiles pueden vivir en el barco. Estoy preocupado por ti y debo escuchar el sonido del remo.
Llegas al ferry Nanxu Fangcao. Quiero encontrar la primavera y seguir por el mismo camino que antes. La noche siguiente miré hacia atrás con lástima. Las montañas y las montañas cubren innumerables áreas. Despídeme con gracia, me siento feliz y relajada en otoño, pero ¿quién dice que el otoño es feliz y triste? El sol está a punto de ponerse sobre las montañas y el agua y el cielo despejado son adecuados. La olla de jade blanco con vino Lu me envió a Jinji. Descansa sobre la silla y descansa sobre el árbol viejo, desata el cinturón y cuelga las ramas horizontales. Los tambores cantores se tocan en el pabellón junto al río y la música suena muy rápido. Por la tarde las nubes vuelven al mar azul y los gansos desaparecen en el cielo azul. Estamos a miles de kilómetros de distancia unos de otros, estamos perdidos y no tenemos pensamientos. ——Li Bai de la dinastía Tang "En otoño se celebró un banquete en el pabellón del salón ancestral de Yao en el condado de Lu para despedirse de Du Buque y Fan Shiyu. ¿Está feliz y triste?".
El sol está a punto de ponerse sobre las montañas, y el agua y el cielo despejado son propicios.
Una vasija de jade blanco con vino Lu lo envió al Golden Gate.
Apoyate en la silla y descansa sobre los árboles centenarios, desata el cinturón y cuelga las ramas horizontales.
Las canciones y los tambores se tocan en el pabellón del río, y la música suena muy rápido.
Las nubes vuelven al mar azul por la noche, y los gansos desaparecen del cielo azul.
Estamos a miles de kilómetros de distancia unos de otros, estamos perdidos y no tenemos pensamientos. Otoño, adiós a los amigos, lírico y atrevido, olvidándose de Chengdu durante diez años, porque no puedes evitar pensar en ello. Con las claras lágrimas derramadas sobre el río Yangtze. Por eso conocemos la belleza de la montaña, pero el huésped solitario se siente desolado. Siéntate y no te preocupes porque aún no me has visto. Cuando regreses, tendrás el corazón roto. Diligente y diligente. Este cuerpo es como una casa de paso, ¿dónde está mi ciudad natal? ——Dinastía Song · "Linjiang Immortal·Send Wang Mian" de Su Shi
Linjiang Immortal·Send Wang Mian
Olvídate de Chengdu durante diez años, porque pensarás en ello. Con las claras lágrimas derramadas sobre el río Yangtze. Por eso conocemos la belleza de la montaña, pero el huésped solitario se siente desolado.
Siéntate y no te preocupes porque aún no me has visto, cuando vuelvas tendrás el corazón roto. Diligente y diligente. Este cuerpo es como una casa de paso, ¿dónde está mi ciudad natal?
Despedida, luto, pérdida de la patria