¿Cómo traducir "Insectos" en "Taiping Guangji"?
Cuenta la leyenda que existe una especie de insecto llamado "raro" que tiene los cinco sentidos y se transforma por el rencor.
La explicación de Dongfang Shuo no es científica y no se puede confiar en ella. Pero cuando dijo esto, en realidad estaba tomando prestado de una antigua sátira para amonestar al emperador Wu de la dinastía Han para que implementara políticas benévolas y no matara a personas inocentes y despertara resentimiento y resistencia entre la gente. La razón por la que la dinastía Qin cayó después de dos generaciones fue precisamente porque "la gente común estaba preocupada y resentida", lo que debe tomarse como una lección.
/2656/dd5.htm
Explicación más específica:
Dongfang Shuo y la historia "extraña"
"Sikuquanshu" " Resumen del catálogo general" Volumen 140, bajo la entrada "Jian Jie Lu" Zeng dijo:
"Escrito por He Guangyuan de Shu. La historia de la discriminación de insectos extraños de Dongfang Shuo" (caso: la novela ha sido perdido, este artículo se puede encontrar en "Taiping Guang" "Records" 473), se adjuntó a la reunión".
La "novela" mencionada aquí debería ser la "Novela" compilada por Yin Yun de Nanliang. Aunque se ha perdido durante mucho tiempo, podemos ver la versión editada. Además de Lu Xun y Yu Jiaxi, Zhou Lengjia también editó el libro. En la edición de Zhou Lengjia, la historia "extraña" es originalmente de "Shuo Yong", y la anotación original es "Chu Shuo Zhuan", supongo que se refiere a la "Biografía de Dongfang Shuo":
El emperador Wu fue. Tuve la suerte de estar en el Palacio Ganquan, en pleno Chidao. Hay insectos, de color rojo, con cabeza, dientes, orejas y narices, que el observador no puede reconocer. El emperador envió a Shuo a mirarlo y dijo: "Esto es 'extraño'. En la antigua dinastía Qin, se detenía a personas inocentes y la gente común estaba preocupada y resentida. Levantaron la vista, suspiraron y dijeron: 'Qué extraño'. ¡Cosa!'! Gai movió el cielo y estaba tan enojado. Nació, por eso se llamó "Extraño". Este lugar debe ser la prisión de Qin". Según el mapa, es la prisión de Qin. También preguntó: "¿Por qué se deshacen de los gusanos?" Shuo dijo: "Cualquiera que esté preocupado puede aliviarse bebiendo vino. Beber vino los eliminará". Entonces pidió a la gente que tomara los gusanos y los pusiera en el recipiente. Vino después de un rato, la fruta fue picada y esparcida. (Artículo 60 del Volumen 2 de "Yin Yun Novels", publicado por primera vez por la Editorial de Libros Antiguos de Shanghai en 1984)
Esta historia "extraña" es una de las mejores historias de Dongfang Shuo. que su compilador Yin Yun es realmente asombroso. Zhou Lengjia editó el prefacio de "Las novelas de Yin Yun" y citó "Historia del Sur", etc., diciendo que tiene un "temperamento libre y fácil y no se ciñe a los detalles, se puede ver en este boceto que Yin Yun". También tiene una imaginación poco común y un poder satírico excepcional para escribirlo de manera tan maravillosamente escrita. Quizás por eso aparece muchas veces en otros libros. Actualmente, he recopilado solo estas cinco versiones:
1. El emperador Wu de la dinastía Han tuvo la suerte de ver un insecto en el río... El emperador hizo que Dongfang Shuo lo mirara y le dijo: Él: "Este insecto tiene un nombre extraño. En el pasado, se detenía a personas inocentes... Este lugar debe ser la prisión de Qin". Hizo clic en el mapa y lo creyó. ... Toma los insectos y ponlos en vino, y se dispersarán en un momento. (Volumen 473 de "Taiping Guangji", publicado en "Novel")
2. La biografía de Dongfang Shuo dice: El emperador Wu tuvo suerte de tener una primavera dulce y había insectos cubriendo el suelo en la ladera de Changping. Camino, como hígado rojo. Shuo dijo: "Debe ser la prisión de Qin. Aquellos que estén preocupados pueden aliviarse bebiendo vino". Tomó los insectos y los puso en el vino para eliminar a los alces. Da cien piezas de seda. Por este motivo, en el coche de atrás hay vino. ("Taiping Yulan" Volumen 818 · Bubo Parte 5)
3. La biografía de despedida de Dongfang Shuo dice: El emperador Wu tuvo la suerte de tener una dulce primavera. Había insectos en Changping Slope Road, rojos como el hígado. Y el líder habló bien. El pionero galopó para devolverle el favor, y el enviado lo miró, pero no lo sabía. Cuando Shuo estaba en su auto, fue a mirarlo. Se llama gas extraño, y debe ser la prisión de Qin. El enviado miró el mapa y descubrió que la prisión de Qin estaba allí. Le preguntaron a Shuo cómo sabía esto, y Shuo dijo: Si estás preocupado, puedes conseguirlo. deshazte de él con vino. Tomas insectos y los pones en el vino, y desaparecerán inmediatamente. A Shuo le dieron cien piezas de seda, y él puso el vino en el auto detrás de él. (Volumen 72 de "Yiwen Leiju", Ministerio de Alimentación, Volumen 845 de "Taiping Yulan", Ministerio de Alimentación y Bebidas, también citado, con palabras ligeramente diferentes)
4. " Dijo: Quince millas al norte del condado de Xianyang, Yongzhou, en Changping Ban, el emperador Wu de la dinastía Han fue bendecido con una dulce primavera. En el camino, había insectos que cubrían el suelo, que eran tan rojos como el hígado crudo. Cuando se le preguntó a Dongfang Shuo, Shuo dijo: "La prisión de Qin está llena de agravios. Escuché que el vino puede aliviar el dolor". ("Taiping Yulan" Volumen 53·Dibu 18·Han)
5. "Guang Wuxing Ji" dice: El emperador Wu de la dinastía Han tuvo la suerte de ver un insecto en el Palacio Ganquan, con la cabeza roja. y sin ojos ni nariz. Los espectadores no lo sabían, pero el emperador envió a Dongfang Shuo a verlo y le dijo: "En la dinastía Qin, se detenía a personas inocentes y la gente común estaba preocupada por la muerte. Levantaron la vista, suspiraron y dijeron "Es extraño, así que está claro. Esta debe ser la prisión de Qin". Shuo también dijo: "Cualquier preocupación puede aliviarse bebiendo vino, y debe eliminarse bebiendo vino". y los puso en el vino, y se dispersaron en un momento. ("Taiping Yulan" Volumen 944·Chongzhi Parte 1)
Entre ellos, el primer tipo de "Novela" tiene poca diferencia en las palabras. En segundo lugar, las tres versiones se basan en "Dongfang Shuo Biezhuan", pero existen algunas diferencias entre ellas: la primera dice "hay insectos cubriendo el suelo", la segunda no menciona la palabra "cubriendo el suelo"; dice "el marido está preocupado", este último dice "el marido está preocupado" Un preocupado".
El cuarto tipo de "Crónicas de prefecturas y países" son probablemente las "Crónicas de prefecturas y estados" de la "Continuación de Hanshu" de Ma Biao de la dinastía Jin. De esta manera, el registro de "Weird" en este libro es mucho anterior al de "Yiyuan".
La quinta versión de "Guang Wuxing Ji" fue escrita por una persona desconocida y el texto es más elegante que el anterior. El volumen 220 de "Taiping Guangji" contiene un artículo "Una extraña enfermedad entre los monjes de Jiangzhou", que también se cita en este libro. El texto completo es el siguiente:
En Yonghui, había un monje. en Jiangzhou que estaba enfermo y asfixiado. Después de varios años de esto, cuando estaba a punto de morir, les dijo a sus discípulos: "Después de que se me acabe el aliento, pueden abrirme el pecho y la garganta para ver lo que hay y querer saber su raíz. Murió al final". de sus palabras. El discípulo abrió los ojos según sus palabras y encontró algo en su pecho. Parecía un pez con dos cabezas y su cuerpo estaba cubierto de escamas de carne. El discípulo saltó al cuenco y siguió saltando. Los distintos sabores se ponen en el bol y, aunque no hay comida, todos se convierten en agua en un momento. Además, todos los venenos que contenga serán eliminados inmediatamente. A mediados del verano, cuando el azul estaba maduro, la gente en el templo estaba haciendo índigo en el agua por primera vez. Un monje fue allí y arrojó una pequeña cantidad de índigo en el cuenco. El insecto se asustó y corrió alrededor del cuenco. , convirtiéndose en agua en un momento.
Se dice que el agua índigo se utiliza para tratar enfermedades de asfixia.
Yonghui es el nombre del reinado de Li Zhi, emperador Gaozong de la dinastía Tang (el primer año de Yonghui es 650). Este libro también fue citado en Guangji, por lo que debe ser una obra de la dinastía Tang. A juzgar por este artículo "Monje de Jiangzhou con una enfermedad extraña", el estilo de escritura tampoco es fluido. La trama de la mente del monje de Jiangzhou que solo el índigo puede transformar es similar a la trama de beber para eliminar cosas extrañas. Quizás el libro se especialice en pociones para curar enfermedades.
Ahora, basándonos en las primeras "Crónicas de la prefectura y el país", veamos cómo cambió la historia "extraña" más tarde:
"Crónicas de la prefectura y el país" dice: Diez del Norte, Xianyang Condado, Yongzhou A cinco millas de Changping Ban, el emperador Wu de la dinastía Han fue bendecido con un dulce manantial. El suelo estaba cubierto de insectos, tan rojos como el hígado crudo. Cuando se le preguntó a Dongfang Shuo, Shuo dijo: "La prisión de Qin está llena de agravios. Escuché que el vino puede aliviar el dolor". ("Taiping Yulan" Volumen 53·Jibu 18·Saka)
Desde aquí, no puedo ver el nombre "Kaizai" y, naturalmente, no hay ninguna descripción de mirar hacia arriba y suspirar. El efecto artístico de. La sátira se reduce mucho y no sé si el texto original es verdadero o no.
"Changping Ban" no se puede encontrar en "Yin Yun Novels" o "Guang Five Elements"
Los detalles de "el suelo está cubierto de insectos y es tan rojo como crudo; hígado", fue simplificado o reescrito por "Yin Yun Novel" y "Guang Wuxing Ji": "Yin Yun Novel" solo decía "hay insectos, rojo", y el aún posterior "Guang Wuxing Ji" decía "hay insectos , pelirrojas", pensando que "es extraño" que sólo la cabeza sea roja, y no se puede mencionar "rojo como hígado crudo"; se puede ver que en la dinastía Tang, este pequeño insecto se había desvanecido.
Los detalles de "cubrir el suelo", "rojo como hígado crudo" y "Changping Ban" se encuentran en la "Biografía de despedida de Dongfang Shuo" citada en el volumen 53 de "Taiping Yulan". En base a esto, al menos se puede adivinar el tiempo aproximado de creación de la "Biografía de Dongfang Shuo": debe ser después de Nanliang: porque las historias "extrañas" del libro pertenecen al "libro de colección".
El punto 58 del Volumen 2 de "Novelas de Yin Yun" compilado por Zhou Lengjia señala: "Mirando "Sui Shu·Jing Ji Zhi", hay ocho volúmenes de "Dongfang Shuo Zhuan"; revisé " Old Tang Book" "Zhi 26" (versión electrónica) también contiene ocho volúmenes de "Dongfang Shuo Zhuan". Si se trata de una "Biografía de Dongfang Shuo", probablemente fue escrita por el pueblo Sui.
Sin embargo, aunque "Dongfang Shuo Biography" "integró" los dos libros, no logró "reunir tesoros" y abandonó la teoría original del "suspiro con suspiro salado" de Yin Yun, que realmente no entiende el arte. Lo que es aún peor es que "El vino puede aliviar el dolor" en "Las crónicas de las prefecturas y países" en "Continuación de Hanshu", y "La preocupación puede aliviarse con el vino" adaptado y ampliado por Yin Yun, en realidad se cambiaron a "El marido "Es el que acumula preocupaciones" en "Dongfang Shuo Farewell". "Se puede solucionar con vino", no tiene absolutamente ningún encanto. "Continuación del Libro de Han" es un libro de la dinastía Jin, no muy lejos de los Tres Reinos. La frase "¿Cómo puede Du Kang aliviar las preocupaciones?" todavía está en mis oídos. Incluso si Sima Biao no quiso decir esto. Yin Yun también iluminó este significado poético y lo cambió a "Marido". "Preocupante" es largo y aburrido, pero no tiene por qué serlo.
En general, la adaptación de Yin Yun es la mejor, con una concepción más elevada, mejor escritura y un interés mucho mayor. Piénselo, ¡un insecto cuyo cuerpo entero es rojo, tiene ojos, oídos, nariz y boca, y tiene dientes, es tan interesante y lamentable! Además, este también es un insecto muy "razonable":
Todo el cuerpo es rojo, obviamente hecho de sangre, en alusión a la sed de sangre del emperador (no necesariamente Qin Shihuang, tiene ojos y oídos, por lo que); puede ver y oír (Parece que todo lo que oye son atrocidades, tiene boca y dientes, y puede suspirar, puede decir (no hay nada que decir excepto "raro", lo que demuestra la profundidad del resentimiento), y puedes beber.
El libro "Biografía de Dongfang Shuo" simplifica "el líder tiene todos los dientes, orejas y nariz" a "el líder tiene todos los dientes, orejas y nariz". Aunque se añade la palabra "boca", es redundante: si la boca no existe, ¿por qué están unidos los dientes? Quizás no fue así como se escribió el texto original.
El método final de "verterlo con vino y el fruto desaparecerá" en "Crónicas de prefecturas y estados" es simple, tiene un regusto y también es muy romántico. La frase "tomar gusanos y ponerlos en vino" en "La novela de Yin Yun" es en realidad una pata de serpiente, lo que hace que parezca remojar en vino medicinal, pero "Biografía de Dongfang Shuo" tiene que usarla, estúpido.
También hay algo original en "La biografía de Dongfang Shuo", es decir, al final, "Se le dieron cien piezas de seda a Shuo, y esta última se llenó de vino en el auto, por esta razón." Esto es un poco interesante.