[Investigación sobre defectos en anotaciones de poemas antiguos en libros de texto de secundaria] Anotaciones de poemas antiguos
Zou Ji satirizó a Qi King Habur: "Xu Gong en el norte de la ciudad es también la belleza de Qi. ""Qi Guo" fue ignorado tanto en la versión humana como en la soviética. Su papel secundario fue traducido por el maestro como "Xu Gong en el norte de la ciudad, un hombre hermoso de Qi Guo". "Obviamente, se entiende que "Estado Qi" significa todo el Estado Qi. Es inapropiado. El "estado" en la oración "ciudad del norte" debería referirse a la "capital nacional y la ciudad capital". ¿"Shuowen Tongxun" de Zhu? Ibrahimovic : " El campo es también el suburbio de la capital. "Esta es la evidencia." ¿"Zuo Zhuan"? En la Batalla de Kan, "Si has sido maestro, puedes ganar el país". En la historia de la Torre Yueyang, "Si subes a la torre, tendrás que ir al campo y extrañar tu ciudad natal. Tienes miedo". de ridículo, y estás extremadamente triste en todas partes." La palabra "国" en ambas oraciones significa "capital nacional, capital". Por lo tanto, la frase "Chengbei" debería traducirse como "Xu Gong en el norte de la ciudad es un hombre guapo en la capital de Qi".
"Cao GUI Debate": "Míralo, míralo". "Mirándolo desde abajo", ni la versión Ren ni la soviética comentaron, y sus profesores asistentes lo tradujeron como " (Cao GUI) Siguiente "El carro siguió las huellas dejadas por las ruedas del carro". No apto. La situación militar era urgente en ese momento, y a Cao GUI no se le permitió detenerse y echar un vistazo. Incluso si tuviera tiempo, no era necesario. Debido a que los carros antiguos eran relativamente pesados, las marcas de las ruedas aplastadas eran más obvias y el carro no era alto, por lo que se podían ver claramente las marcas de las ruedas aplastadas sin bajarse del vehículo. "下" en esta oración no es un verbo, sino un adverbial de un sustantivo local, que significa "hacia abajo". Entonces, "mirar hacia abajo" debería traducirse como "(inclinarse) mirando hacia abajo las huellas dejadas por las ruedas del carro"
"Chu Shi Biao": "No es aconsejable menospreciarse , la metáfora no tiene sentido y bloquea el camino hacia la lealtad y el consejo. "La metáfora ha perdido su significado" fue marcada como "discurso inapropiado" tanto en People's Education Press como en Jiangsu Education Press. "significativo, apropiado y apropiado". De hecho, "yi" y "qi" son lo mismo, son principios y regulaciones. ¿"Zuo Zhuan"? "Los veintitrés años de Zhuang Gong": "El orden de los jóvenes guapos es la rectitud de la clase". Wang dijo en "La biografía de Renyi": "Renyi es una herramienta para leer ..." ¿Zhou Guan? El erudito dijo "Estar en el mundo". También es un hecho que la posición de los cortesanos está determinada por los mayores y los más jóvenes. "Literalmente, la frase "no apropiado" es el consejo de Zhuge Liang al difunto emperador Liu Chan, como monarca, de no perder las reglas y regulaciones al hablar, discutir y tomar decisiones en la corte.
"Song Ma Sheng Dongyang" "Prefacio": "Una vez sufrí de un erudito famoso y viajé sin un maestro. Viajé cientos de millas y pregunté por los pioneros en mi ciudad natal. "Tanto la versión Ren como la versión Su no mencionan "tú", y todas sus referencias didácticas se traducen como "hacer amigos". No. ¿"Cihai"?, ¿una variante de "viajar"? ,estudiar. "Porque los antiguos querían aprender de sus maestros en todas partes, decían"? " . " ¿Mencio? Dedicación": "Entonces, es difícil para los que miran el mar mirar el agua. Los que están a la puerta del santo son difíciles de decir." "¿Fue una vez"? "La biografía de Zheng Xuan": "¿Zixuan? Después de estudiar durante más de diez años, regresó a su ciudad natal".
"Ma Shuo": "Un caballo puede viajar mil millas y comerse una piedra a la vez.
"O" está registrado como "a veces" en las dos traducciones de "Man-Han Banquet" y "Su". A veces, Qianlima no come una piedra de mijo, a veces no come, pero come una piedra. de mijo en cada comida "O" " es una partícula modal en la oración y no tiene un significado real. La palabra "o" tiene este significado en "Cihai", "Diccionario chino" y otras herramientas. Qian Bocheng, editor en jefe. jefe de la "Nueva edición de la literatura china antigua", tradujo esta frase como "esos caballos de mil millas a menudo se comen una piedra de arroz en una sola comida"
"Peach Blossom Spring": "Los forasteros no suficiente. "Tanto la versión Ren como la soviética ignoran la "insuficiencia", y su referencia didáctica se traduce como "indigno". La "insuficiencia" aquí en realidad significa "innecesario" e "imposible". La gente en Peach Blossom Spring no quiere forasteros. para conocer este ideal La historia literaria de las dinastías Wei, Jin, Sur y Norte de la Universidad de Pekín es el mismo artículo que traduce esta frase como "Esta frase habla sobre la situación en Taoyuan y no es necesario contársela al mundo". : “Al preguntar qué está pasando en este mundo, no sé si hay algún pueblo Han, independientemente de las dinastías Wei y Jin. ""He Shi Bi" no aparece en las versiones manchú y su, y su traducción de referencia didáctica es "Dinastía He". No. Diccionario chino: "Pasado de generación en generación, de padre a hijo". A juzgar por el significado del texto, "¿Qué clase de mundo es este?" es cuando la gente en Peach Blossom Spring le preguntó al pescador. Hay evidencia en el texto: (1) "Cuando vi al pescador, me sorprendí. y me preguntó qué no había dicho." "(2)"Escuché sobre este hombre en el pueblo, así que vine a preguntar por él. Desde que Yunzu huyó de la dinastía Qin, llevó a su esposa y a su pueblo a esta situación desesperada y nunca regresó, por lo que quedaron aislados de los forasteros. "La gente de Peach Blossom Spring ha estado aislada del mundo durante mucho tiempo. A los ojos de la gente de Peach Blossom Spring, el exterior de Peach Blossom Spring sigue siendo la dinastía Qin, por lo que existe una cuestión de" Qin ". afuera Después de que Ying Zheng unificó los seis países, una vez le dijo al mundo: "Soy el primer emperador y tendré innumerables descendientes. La segunda y tercera generación vivirán para siempre, haciéndolas interminables. "(" ¿Registros históricos? "La biografía de Qin Shihuang") El pueblo Yuan llegó a la primavera de la flor del durazno durante la dinastía Qin y ha estado aislado del mundo desde entonces. No sabrían de antemano que la dinastía Qin había sido reemplazada. por otras dinastías, por lo que formularon una pregunta: "¿Cuántas dinastías o generaciones Qin hay ahora?" Los materiales didácticos deben complementarse con: "¿Qué es el mundo, cuál es el mundo?" generación". La referencia de enseñanza también debe traducirse en consecuencia.
"Tian Jingsha?" Qiu Si: "Lao Teng Es un cuervo débil "Dark Crow" está marcado como "Cuervo al anochecer". Se interpretan tanto la versión humana como la versión soviética "Obras literarias chinas seleccionadas de las dinastías pasadas" de Zhu Dongrun y "Obras literarias antiguas chinas seleccionadas" de Jin Qihua. significa "negro", como "La cabaña fue destrozada por el viento otoñal" de Du Fu, "El aire otoñal es fresco y completamente negro". Sintácticamente, enredaderas marchitas, árboles viejos, El cuervo negro se mezcla en uno. "El grito del crepúsculo" es "el grito del crepúsculo" o "El cuervo del crepúsculo regresa al nido", será inconsistente con la concepción artística creada por toda la canción "Literatura antigua china seleccionada" editada por Guo Yuheng: "Un pájaro canta". Cuervo, un cuervo débil, oscuro. "Se convierte en lo más importante." "La cabaña fue destrozada por el viento de otoño": "La lluvia es como pies entumecidos". Gotas de lluvia intermitentes, densas como un hilo colgante" entiende claramente el cáñamo como hilo. No. El cuarto significado de "caballo" en "Cihai" es "el nombre de un antiguo instrumento musical". "¿Erya?" Interpretación musical: "El grande es entumecido." , el pequeño tiene esperanza. "Ese es el tambor de mango largo, comúnmente conocido como sonajero. Desde que se enrollaron los "tres centavos de la casa", la casa goteará cuando llueva. Las latas se usan para recolectar agua de la fuga, las gotas de agua caen en el recipiente y hacen un sonido como un cascabel, como señala la Edición de Educación Popular, incluso si la lluvia en la oscuridad es como una cuerda de cáñamo, ¿puedes ver? ¿Se está filtrando? ¿Usar imágenes para describir la difícil situación de Yuye
(Unidad del autor: Tongshan Town Central Middle School, condado de Tongshan)