Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuál es la traducción del antiguo poema "Spring Day"?

¿Cuál es la traducción del antiguo poema "Spring Day"?

Traducción de "Spring Day" de Zhu Xi de la dinastía Song:

Cuando visitas las costas de Surabaya en un día soleado, el paisaje ilimitado es refrescante.

Todos pueden ver la cara de la primavera, es un derroche de colores y las flores florecen por todas partes.

El texto original es el siguiente:

El hermoso paisaje a lo largo de la costa de Surabaya es nuevo.

Fácil de reconocer el viento del este, los colores coloridos son siempre primaverales.

Apreciación del "Día de la primavera"

En la superficie, este poema parece un poema de paisaje, que describe el hermoso paisaje de la primavera, de hecho, es un poema filosófico que expresa el amor; Los sentimientos del poeta en tiempos convulsos. El buen deseo de seguir el camino de un santo. Todo el poema encarna teoría e interés por la imagen, y la concepción y escritura son maravillosas.

Literalmente, este poema parece tratar sobre las impresiones de una excursión primaveral, pero tras una inspección más cercana, el lugar de la búsqueda de fragancia es la costa de Surabaya, que fue ocupada por el pueblo Jin durante la dinastía Song. estaba cruzando hacia el sur. Zhu Xi nunca había ido al norte, por lo que, por supuesto, le era imposible visitar las costas de Surabaya para cantar en primavera. De hecho, la palabra "Sishui" en el poema se refiere a Confucio, porque en el período de primavera y otoño, Confucio una vez enseñaba a sus estudiantes cantando canciones de cuerda entre Zhu y Si.

Así que la llamada “búsqueda de fragancia” se refiere a buscar el camino de un santo. El espacio que se muestra en "Boundless Scenery" es extremadamente vasto, lo que revela la intención original del poeta de seguir el camino sagrado. "Viento del este" es una metáfora de la educación, y "un derroche de púrpura y rojo" es una metáfora de la riqueza y variedad del confucianismo. El poeta compara el camino del santo con la brisa primaveral que estimula la vitalidad y enciende todas las cosas. En realidad, se trata de un poema filosófico que encarna la verdad y el interés por las imágenes. La poesía filosófica no muestra rastros de razonamiento, que es la brillantez de Zhu Xi.