Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación de la poesía Tang "Sentimientos de encuentro"

Apreciación de la poesía Tang "Sentimientos de encuentro"

Apreciación de los poemas Tang de "Doce poemas sobre encuentros" 1

"Uno de los doce poemas sobre encuentros"

Dinastía Tang: Zhang Jiuling

Las hojas de las orquídeas son exuberantes en primavera y las flores de Osmanthus son brillantes y claras en otoño.

Es una época festiva para estar contento con este negocio.

Quién sabe si los que viven en el bosque se sentirán felices cuando escuchen el viento y se sienten allí.

Las plantas y los árboles tienen sus propias intenciones, así que ¿por qué pedir belleza?

Traducción y anotaciones

Traducción

Las orquídeas en primavera se cubren de hojas verdes, y el osmanthus en otoño es brillante y fresco.

La vitalidad de la vegetación del mundo se adapta naturalmente a las hermosas estaciones.

¿Quién hubiera pensado que un experto que vive recluido en las montañas y los bosques se llenaría de alegría al oler la fragancia?

La fragancia de las plantas y los árboles proviene de la naturaleza, entonces, ¿cómo pueden rogar a los espectadores que suban y bajen?

Notas

Lan: Esto hace referencia al bluegrass. Wei Rui: Las ramas y hojas son exuberantes y drapeadas.

Guihua: Osmanthus, "Hua" es lo mismo que "Flor".

Negocios: llenos de vitalidad

Yo: con naturalidad. Festival: una hermosa estación

Habitante del bosque: Ermitaño en las montañas

Sentado: Por lo tanto

Intención: Naturaleza

Belleza: Refiriéndose a el bosque Los que viven en montañas y bosques son amos y ermitaños

Huela el viento: huele la fragancia.

Sentado: Porque.

Wei (wei) Rui (rui): Las ramas y hojas son frondosas y drapeadas.

Notas

Wei Rui (wēi ruí): aparición de vegetación y hojas frondosas. Brillante: Esto describe los estambres de osmanthus cristalinos y brillantes.

Xinxin: La vegetación es exuberante y llena de vida. Negocio: Vibrante. De cada. Er: Entonces.

Habitante del bosque: Persona que vive en las montañas y los bosques se refiere a un ermitaño. Wenfeng: se refiere a la moda de admirar a Langui Fangjie. Sentado: Entonces.

Corazón original: las raíces y el corazón (tallos) de plantas y árboles, en referencia a la naturaleza.

Apreciación

A finales del período Kaiyuan (713-741), el emperador Xuanzong de la dinastía Tang se entregó al sexo, al poder traicionero y dictatorial, y el gobierno se volvió cada vez más oscuro. Para persuadir a Xuanzong de que trabajara duro para gobernar, Zhang Jiuling escribió una vez "Qianqiu Golden Mirror Record", que analiza específicamente las lecciones históricas del ascenso y la caída del gobierno de las generaciones anteriores, y se lo presentó a Xuanzong como un regalo de cumpleaños para el emperador. El emperador Xuanzong de la dinastía Tang estaba disgustado y, junto con la calumnia y exclusión de Li Linfu, Zhang Jiuling finalmente fue degradado al puesto de gobernador de Jing. Después de ser degradado, escribió "Doce poemas sobre encuentros", utilizando técnicas metafóricas para expresar su carácter firme y noble y expresar sus preocupaciones por ser excluido. Este es el primero.

Al comienzo del poema, se utilizan pareados prolijos para resaltar dos plantas elegantes: la orquídea de primavera y el osmanto de otoño. En "Nine Songs: Ritual Soul" de Qu Yuan, hay una frase: "Las orquídeas de primavera y los crisantemos de otoño durarán para siempre y durarán para siempre". Zhang Jiuling es de Qujiang, Guangdong. Hay muchos osmanthus en la tierra, por lo que utiliza materiales locales y reemplaza el crisantemo de otoño con osmanthus de otoño, que se basa en el pasado pero no en el pasado. La orquídea y el osmanthus sostienen sus hojas y el osmanthus sostiene sus flores. Esto se debe a la relación entre los pareados, y se revelan los significados de cada uno de ellos. De hecho, cada uno de ellos incluye flores y hojas, y generalmente se refiere a. toda la planta. La orquídea se describe como "褳褤", que significa exuberante y exuberante. La palabra "褳褤" indica que la hierba de la orquídea florece en primavera y tiene una vitalidad ilimitada. Osmanthus se describe como brillante y limpio. Las hojas de osmanthus son de color verde oscuro y las flores de osmanthus son de color amarillo brillante. Cuando se contrastan entre sí, se siente naturalmente brillante y limpia. La palabra "brillante" resalta sucintamente las elegantes características de Qiu Gui.

Las primeras cuatro frases del poema dicen que las orquídeas y los osmantos, estos "señores de las plantas y los árboles", prosperarán y estarán llenos de vitalidad mientras sea el momento adecuado. Las hojas de las orquídeas son exuberantes con la brisa primaveral y las flores de osmanthus son aún más "brillantes" y hermosas bajo la brillante luna de mediados de otoño. Chunlan, Otoño y Gui están floreciendo en los negocios y también traen gloria a la estación. La primavera y el otoño se convierten en estaciones hermosas gracias a las orquídeas y Gui. Esto no sólo contiene el simple pensamiento materialista histórico, sino que también ilustra la dialéctica objetiva de la época que hace que los héroes y los héroes se vuelvan más fuertes; también expresa la idea de que los verdaderos hombres de virtud y de elevados ideales sólo pueden mostrar sus talentos y ambiciones en una época; de ilustración política y revela su propia visión de los tiempos. El deseo de "reencontrarse con el tiempo".

Las últimas cuatro frases del poema utilizan el efecto social del fragante aroma de las orquídeas primaverales y el osmanto otoñal para explicar eufemísticamente que la búsqueda de la belleza y la pureza no es buscar el reconocimiento de los demás ni ganar gran fama. ; al igual que la fragancia de las orquídeas primaverales y el osmanto otoñal, conquista los corazones de los ermitaños en las montañas y los bosques. El amor por las orquídeas y el osmanto es sólo un efecto objetivo, de hecho, la fragancia de la orquídea y la canela no está destinada a las personas; recogerlo y apreciarlo, pero puramente fuera de su naturaleza. La palabra "quién sabe" tiene un sentimiento inesperado para Lan Gui. La belleza olió la fragancia de la orquídea canela y se enamoró de ella. "Sentarse" significa profundo y especial. Expresa amor profundo. El cambio de nadie a alguien en la poesía es un cambio repentino, y la poesía también causa sensación. La palabra "Wenfeng" proviene originalmente de "Mencius: Capítulo Jinxin", que dice: "Boyi Liuxiahui es el maestro de los santos durante cientos de generaciones. Por lo tanto, aquellos que escuchan el viento de Boyi son tercos y honestos, y los cobardes están decididos. Escuchar a Liuxiahui El viento es un hombre humilde y un hombre humilde es amplio. Ha podido trabajar duro durante cien generaciones, y las personas que han oído hablar de él durante cien generaciones se sentirán inspiradas". Zhang Jiuling usó sin esfuerzo la palabra "escuchar". el viento" en este capítulo, y lo usó así. Es perfecto, se usa con tanta naturalidad y de modo que los lectores no sientan que está usando una alusión. También vale la pena mencionar esto.

La palabra "qué pedir" se utiliza de forma aguda y contundente, lo que expresa vívidamente la noble ambición del poeta y su falta de voluntad para ganar fama a bajo precio.

Este poema se describe a uno mismo como orquídea y osmanto, y utiliza la fragancia de la orquídea y el osmanto para describir las propias altas aspiraciones y virtudes, lo que hace que las personas se sientan apropiadas, naturales, profundas y estimulantes.

Breve análisis

Este poema fue escrito cuando Zhang Jiuling fue calumniado y degradado como gobernador de Jing. Al final de la dinastía Kaiyuan, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang se entregó al sexo. , descuidó los asuntos políticos y favoreció al benevolente Li Linfu y al profesional El congraciador Niu Xianke. Niu y Li formaron un partido, controlaron el gobierno, eliminaron a los disidentes e hicieron que el gobierno fuera más corrupto. Zhang Jiuling estaba muy insatisfecho con esto, por lo que utilizó la técnica tradicional Bixing para expresar el significado del objeto y compuso "Doce poemas sobre los sentimientos". El poeta expresa sus aspiraciones con objetos, utilizando la calidad fragante y limpia de las orquídeas primaverales y el osmanto otoñal como metáfora de su noble integridad; utilizando la orquídea primaveral y el osmanto otoñal para no perder su fragancia y belleza porque nadie los recoge; como metáfora de su propia pureza y buena conducta, sentimientos elegantes que no piden que los demás lo sepan.

Al comienzo del poema, se utiliza un pulcro pareado, y los pareados de primavera, orquídea, otoño y osmanthus se utilizan para resaltar las características de infinita vitalidad y elegancia. Tres o cuatro frases describen las cualidades de Lan Gui de estar lleno de vitalidad pero orgulloso pero no halagador y sin buscar ser conocido. La primera mitad trata sobre Lan Gui, no sobre personas. Las oraciones quinta y sexta usan "quién sabe" para conducir al ermitaño en las montañas que está en la misma sintonía que Lan Gui. Las dos últimas frases resaltan la sensación de competir inadvertidamente con las cosas.

Por un lado, todo el poema expresa una mente tranquila, tranquila y desapegada, por otro lado, la preocupación, la calumnia y el miedo al desastre también son claramente visibles. El poema utiliza la vegetación como referencia y su propósito es profundo. Detrás de los objetos cantados, hay una filosofía de vida. "Doce poemas sobre encuentros" Tang Poetry Appreciation 2

28 de julio de 20xx es el décimo "Día Mundial de la Hepatitis" El tema del "Día Mundial de la Hepatitis" de este año en mi país es "Esto es la hepatitis. Comprenda". Acéptalo." Con el fin de hacer un llamado a todos los sectores de la sociedad a tomar medidas activas, prestar atención a la prevención y el control de la hepatitis y luchar juntos contra la hepatitis, nuestro centro decidió lanzar una actividad de publicidad y educación el 28 de julio para crear una atmósfera positiva para la prevención y control y formuló especialmente este plan.

1. Objetivos de la actividad

Centrándose estrechamente en el tema publicitario de "Acciones activas para combatir la hepatitis", dar a conocer enérgicamente los conocimientos sobre prevención y tratamiento relacionados con la prevención y el tratamiento de la hepatitis, y además mejorar la comprensión de toda la sociedad sobre el trabajo de prevención y tratamiento, para promover el desarrollo integral, profundo y sólido del trabajo de prevención y control de la hepatitis.

2. Contenido de la actividad

1. Llevar a cabo la actividad "Día Mundial de la Hepatitis", popularizar vigorosamente los conocimientos sobre prevención y tratamiento de la hepatitis, identificar activamente a los pacientes con hepatitis y brindar prevención, tratamiento y otros servicios.

2. Realizar un trabajo sólido en labores publicitarias.

3. Hacer planes generales, tomar acciones activas y formular planes publicitarios y educativos significativos. Bajo la dirección del Departamento de Salud Pública, se instalaron mostradores de información en los lugares de reunión de la población, se distribuyó material publicitario, se prestaron servicios de consulta voluntaria y se creó activamente una atmósfera publicitaria.

4. Sobre la base de una amplia publicidad, cada aldea llevó a cabo actividades de publicidad, educación, atención y tratamiento basadas en las condiciones reales, y colocó lemas publicitarios en las calles y distribuyó materiales publicitarios.

3. Requisitos de las actividades

1. Aumentar la conciencia pública sobre la prevención y el control de la hepatitis, mejorar la conciencia de autoprotección y abogar por que “las organizaciones, los líderes y los departamentos gubernamentales asuman cada uno sus propias responsabilidades”. responsabilidades, y toda la sociedad *Mecanismo de trabajo para la prevención y control de las hepatitis con "participación conjunta".

2. Recopile y organice oportunamente materiales de actividades publicitarias, resuma el trabajo de publicidad y educación y resuma la experiencia para futuros trabajos educativos de selección de productos.