"Cao Shaokui pillando "raro""
Texto original: Había un monje en Luoyang que cantaba para sí mismo día y noche. El monje pensó que era extraño y enfermó de miedo. Pedí a los magos que lo prohibieran de todas las formas posibles, pero al final fue imposible. Shao Kui y el monje Shan vinieron a preguntarle sobre su enfermedad. Ambos monjes se quejaron y tocaron la campana de ayuno, que dejó de sonar nuevamente. Shao Kui sonrió y dijo: "Mañana podemos preparar un gran banquete, así que debemos prepararlo". Aunque el monje no creyó en las palabras de Shao Kui, esperaba que fueran efectivas, por lo que le preparó un banquete. Después de que Kui terminó de comer, sacó la lima de sus brazos y la usó en varios lugares, y el sonido desapareció. El monje preguntó el motivo y Shao Kui dijo: "Este chi está en armonía con el ritmo de la campana, y los golpes se responden entre sí". El monje se alegró mucho y su enfermedad se curó.
Traducción: Durante la dinastía Tang, había un templo en Luoyang. El timbre de cobre en la habitación hacía un sonido bajo todos los días. El monje pensó que el sonido era un monstruo. Estaba tan asustado que cayó enfermo. Debido al problema, los monjes no se atrevieron a quitar el timbre de bronce por temor a causar un desastre. En ese momento sonó la campana de ayuno en el vestíbulo y también sonó el timbre. Cao Shaokui sonrió y le dijo al monje: "Mañana me invitas a tomar una copa y te ayudaré a atrapar al monstruo". El monje no le creyó, pero aun así esperaba que funcionara y preparó un suntuoso festín de vino y vino. alimento. Cao Gong no fue educado y bebió todo el buen vino y la comida. Después de llenarse de vino y comida, sacó una lima de su manga y la archivó varias veces. Como era de esperar, el timbre dejó de cantar solo. El monje preguntó el motivo y Cao Shaokui dijo: "Este timbre tiene el mismo tono que el Zhai Zhong en el vestíbulo y está sonando. El monje estaba muy feliz y su enfermedad se curó".