¿Qué poemas tienen la misma técnica de escritura que "Cuatro Sentidos"?
Oda a la Naranja
"Shang Mo Sang" significa el bosque de moreras al borde de la carretera.
Shangmo Sanghan Yuefu
El sol sale por la esquina sureste y brilla sobre mi Torre Qin. Qin tiene una buena hija que se hace llamar Padre Luo.
A Luofu le gustaba criar gusanos de seda y recoger moras en la esquina sur de la ciudad. El musgo es la atadura de la jaula y las ramitas de canela son los ganchos de la jaula.
Hay un moño en la cabeza y una luna brillante en la oreja. Xiang Qi usa la falda inferior y Ziqi usa la falda superior.
Cuando el viajero vio a Luofu, se lo puso sobre los hombros y se alisó el bigote. Cuando el niño vio a Luofu, se quitó el sombrero y se puso una toalla.
El labrador se olvida de arar, y la azada se olvida de cavar. Mientras se sentía resentido, se sentó y observó al padre de Luo.
Vienes del sur, con cinco caballos erguidos. Su Majestad envió funcionarios para preguntar a qué familia pertenecía.
"Qin tiene una buena hija que se hace llamar Luo Fu." "¿Cuántos años tiene Luo Fu?" "Veinte no es suficiente,
Hay más de quince". agradeció a Luo Fu Fu: "¿Preferirías llevarlo?".
Preposición de Luofu: "¡Eres un tonto! Un monarca tiene su propia esposa, Luofu tiene su propio marido".
"Miles de personas montan a Dong, el marido está arriba. ¿De qué sirve conocer a tu marido?
El caballo blanco del pony; el pelo está atado en una cola de caballo y la cabeza del caballo está cubierta con oro; una espada de ciervo, un ciervo en la cintura, puede valer más de diez millones.
Microbiografías de quince familias, un médico de la dinastía XX, un funcionario de nivel medio de treinta años. , y un residente de la ciudad de cuarenta años.
Es rubio y tiene barba. El Ministerio de Industria y Comercio británico, Ran Ran, admiraba a Zhong Chao. Estaban sentados en la habitación y todos dijeron que sus maridos eran extraordinarios.
Este poema es un poema famoso en Han Yuefu. Pertenece a la "Canción japonesa". Qin Luofu, quien se negó a ser objeto de burlas por parte del "enviado", es decir, el prefecto, y elogió su belleza y lealtad. Se registró por primera vez en el "Libro de las Canciones" de la dinastía Song, llamado "Ge Yan Luo Fu Xing". En "Nuevas Odas de Yutai", se llama "Amanecer en la esquina sureste". Sin embargo, este poema se mencionó anteriormente en las "Notas antiguas y modernas" de Cui Bao y Guo Maoqian lo llamó "Shang Mo Sang". El poema siguió el título de "Notas antiguas y modernas" y luego se convirtió en un hábito. "Shangmo Sang" significa el bosque de moreras al borde de la carretera, donde se desarrolla la historia porque la heroína está recogiendo moras al borde de la carretera.
La historia de "Shang Mo Sang" es muy simple y el lenguaje es bastante simple, pero hay una pregunta clave que no es fácil de explicar: ¿Cuál es la identidad de Qin Luofu en el poema? Según el relato inicial de Luo Fu, ella era recolectora de moras, pero su ropa era extremadamente lujosa; según el último párrafo de la autobiografía de Luo Fu, ella era gobernadora, pero ¿por qué esta señora fue al borde de la carretera a recoger moras? La "Historia de la literatura Yuefu" "Han, Wei y las seis dinastías" del Sr. Xiao Difei lo ve de esta manera: "¿El último párrafo es Luo Fu Da Ru Hai?" Mirage, ¡no esperes y verás! Luo Fu, que tenía menos de veinte años, fue a buscar a su marido a los cuarenta y no había nada que saber. La intención original del autor es simplemente hacer feliz a Luo Fu, pero el resultado, naturalmente, te decepcionará. No es necesario negarse con dureza. "Más tarde, algunas personas afirmaron además que Luo Fu era una mujer trabajadora, y la descripción de su ropa en el poema era puramente exagerada; el último párrafo era la estrategia de Luo Fu para asustar a la otra parte. Esto se ha convertido en un consenso. Pero estos En realidad, la poesía no proporciona esa base. Incluso hoy en día, no es sorprendente que una mujer menor de 20 años se case con un marido de 40 años. Además, la literatura es producto de la ficción. ¿Se puede "matar"? /p>
La siguiente extensión parece perfecta, pero en realidad está llena de contradicciones: dado que la autora puede exagerar la ropa de Luo Fu sin pensar que eso destruye su identidad, ¿por qué no se le puede dar una ¿Marido formal? Usando diferentes estándares para medir la misma situación, Qu Cheng también dijo que, de hecho, "Shang Mo Sang" no es un trabajo aislado. Los problemas anteriores deben explicarse desde el profundo trasfondo cultural que produjo este trabajo. Primero hablemos del escenario del poema "Shang Mo Mulang". En la antigua China, los hombres cultivaban y las mujeres tejían, lo que era una división del trabajo. En un sentido amplio, "las mujeres tejiendo" también incluían recoger moreras y criar gusanos de seda. En la naturaleza, las hojas de morera son exuberantes y fáciles de esconder, por lo que era un lugar excelente para las citas en la época en que los hombres y las mujeres no eran muy cautelosos. ¿Quién sabe cuántas historias románticas han sucedido aquí? Naturalmente, las moreras siempre han aparecido. En los poemas de amor es muy común. “Fen Ju Xun” cuenta la historia de una mujer que se enamoró de un hombre mientras recogía moras: “A su vez, Fen está recogiendo moras. Su hijo es tan guapo como un inglés.
Tan bella como la inglesa, extraordinaria! "Sang Zhong" trata sobre una cita entre un hombre y una mujer: "¿Quién piensa en las nubes?" ¡Hermoso Jiang Meng! ¡Quiero estar en mi ciudad natal, quiero ocupar un puesto oficial y quiero estar en el hielo! "Se puede decir que en la época de la "poesía" el bosque de moreras ya tenía un significado simbólico especial, o ya existía un "bosque de moreras" literario. Con los cambios de los tiempos, este tipo de amor libre entre hombres y mujeres ha sido negado Los versos anteriores también fueron interpretados por los clásicos confucianos como una obra que ridiculizaba el "correr lascivo" Por lo tanto, en el "bosque de moreras" de la literatura, la historia más famosa es la historia de la "Biografía de Nu" de la esposa de Qiu Huhu. que un hombre del estado de Lu se casó hace cinco días y se fue de casa para convertirse en funcionario. Después de cinco años, regresó a casa y vio a una hermosa mujer recogiendo moreras al borde de la carretera (recogiendo moreras y criando gusanos de seda). no es tan bueno como reunirse con un alto funcionario), y fue rotundamente rechazado por el recolector de moreras. Cuando regresó a casa, conoció a su esposa y descubrió que ella era una recolectora de moreras. Su esposa despreciaba a su marido y se arrojó al río. En Yuefu, hay una pregunta que se llama "Tipo Qiu Hu", y las generaciones posteriores lo escribieron debido a esta leyenda. El antiguo poema se ha perdido y ahora hay un manuscrito de "Xuan Zhuan" de la dinastía Jin Occidental. El contenido es más o menos el mismo que el de "Biografía de Lienu". Se puede ver que en la historia de "Sanglin" en el pasado, eran principalmente hombres y mujeres los que se enamoraban y se dejaban seducir. Conviértete en una mujer que se niega a ser seducida. Por supuesto, la gente también puede decir que Qiu Hu es un "chico malo". Esta historia es diferente del amor puro cantado en el "Libro de las Canciones", pero no lo olvides: en. En los cuentos folclóricos y literarios, es fácil fingir ser un villano. La clave está en qué tipo de actitud de vida e ideal estético quiere mostrar el autor a través de las actividades de los personajes de ficción. De esta manera, podemos concluir que "Sanglin. " en la dinastía Han es diferente de "Sanglin". En la era "Sanglin", los temas morales en la literatura han comenzado a abrumar a los temas amorosos. Probablemente podamos creer que no hay mucha diferencia entre las historias contenidas en el perdido "Qiu Gu. Yu" y "Lienv Zhuan". Mulberry es una evolución directa de la historia de Qiu. Mire la estructura básica de las dos historias: ubicación: el bosque de moreras al borde de la carretera; protagonista: la belleza recogiendo moreras; trama principal: pasando
El funcionario se burla de la recolectora de moreras. La diferencia es que en la historia de Qiuhu, el abusador es el marido de la recolectora de moras, y la historia termina en tragedia; La mujer recolectora de moreras también tiene un buen marido que es un funcionario. Ella rechaza la propuesta del "Enviado" y abruma a la otra parte con su marido. De hecho, Sang en "The Stranger" dividió a Qiu Hu en ". El otoño de Hu Xing" en dos. Uno es un gobernador malvado que pasa por allí y el otro es un buen marido del que vale la pena alardear. Sin embargo, aunque Sang sigue en gran medida la historia de Qiu, también realiza cambios importantes, cambiando así el enfoque de El poema "La obra de la esposa de Qiu Hu" tiene como objetivo promover la moral confuciana y utiliza la imagen de la hija de Mulberry como la esposa de Qiu Hu. Incluso si es conmovedora, es difícil decir lo linda que es. La historia también menciona que ella es hermosa como estructura, esto es justo lo que lleva a las malas intenciones de Qiu Hu en "Shang Mo Sang", además de negarse a coquetear demasiado, pasa mucho tiempo describiendo su belleza. y las escenas de amor de quienes la rodean. Esta parte es en realidad la más emocionante del poema. Aunque es diferente del amor entre hombres y mujeres del Libro de los Cantares, tienen el mismo punto básico: el amor universal por la belleza. y el anhelo del sexo opuesto ideal. Por lo tanto, la imagen de Luo Fu es hermosa. La combinación con la emoción es el factor moral requerido por los contemporáneos, es decir, es la combinación del espíritu del "bosque de moreras" de "El Libro de las Canciones". " y el espíritu del "bosque de moreras" del "Otoño". Precisamente porque Luo Fu no es sólo, ni principalmente, una figura moral, el autor no necesita prepararle un final trágico fuerte, haciéndola más adorable en una atmósfera de comedia relajada. Por lo tanto, la historia de Sang no es un registro o una reescritura de un evento específico de la vida, sino el producto de un largo período de cambios culturales, y el personaje Luofu es una combinación de múltiples factores. Es joven, hermosa, noble, rica, feliz, leal y pura, y encarna los ideales de vida de autores populares desconocidos. Porque es idealista y no sigue estrictamente la lógica de la vida real. Ella es a la vez una dama y una recolectora de moreras. De hecho, esto no es algo difícil de entender. Este suele ser el caso de las personas de los cuentos populares. Esas princesas y príncipes en realidad representan los deseos de la gente común. Los bordes deben estar perforados por los conceptos políticos inexplicablemente rígidos de las generaciones posteriores. Al contrario, es estéril y caótica. Luego volvamos al poema en sí. El poema se dividió originalmente en tres interpretaciones según la música, y su contenido textual se dividió en tres secciones en consecuencia. El primer párrafo se centra en la belleza de Luo Fu y el amor de la gente por ella. Las primeras cuatro oraciones, de mayor a menor, de falso a verdadero, son la típica apertura de un cuento popular.
Al mismo tiempo, estas cuatro frases también crean la atmósfera de todo el poema: la luz del sol brilla sobre el hermoso pabellón, y en el pabellón vive una hermosa mujer. Los colores son brillantes y radiantes, y parece un Año Nuevo. cuadro. "Mira mi Torre Qin" no sólo tiene un tono amistoso, sino que también muestra que el poeta está hablando desde el punto de vista de Luofu, presentando así a los lectores esta relación. Entonces apareció oficialmente Luofu: llevaba una hermosa canasta de morera, la cuerda estaba hecha de seda verde y el mango estaba hecho de ramas colgantes. Los objetos exquisitos y magníficos aquí deben resaltar la nobleza y belleza de los personajes. Al mirar su vestido, tiene un "moño japonés" en la cabeza que parece estar inclinado hacia un lado (un peinado popular en la dinastía Han del Este), y sus orejas son brillantes y no tienen precio.
Zhu Mingyue vestía un abrigo corto de seda púrpura y una falda delantera extendida de color albaricoque. Todo es brillante, brillante, precioso y conmovedor. Parece una campesina recogiendo moras, pero en realidad es una belleza ideal.
Normalmente, deberíamos escribir sobre la belleza de la figura y el rostro de Luo Fu. Pero es difícil. Porque lo que el poeta quiere expresar es la belleza absoluta y suprema, que no se puede describir en detalle. ¿Quién puede decir qué tipo de figura, postura, cejas, labios, dientes son perfectos? Al autor le resulta imposible satisfacer las exigencias estéticas de todos los lectores. Por lo tanto, el escritor no escribió directamente sobre el propio Luofu, sino que utilizó la forma en que Luofu atraía a las personas a su alrededor: los transeúntes dejaban su equipaje en el suelo y se quedaban mirando. Parecía mayor y más tranquilo, así que se limitó a acariciarse la barba con admiración. Los muchachos simplemente condujeron los caballos, algunos se quitaron los sombreros y se arreglaron los pañuelos en la cabeza, como si estuvieran presumiendo y bromeando; al menos aquellos que ganan dinero con la belleza estarán orgullosos de tener un grupo de personas durante mucho tiempo. Los agricultores que cultivan están aún peor. Pierden la cabeza y renuncian a sus trabajos. Después de regresar a casa, deliberadamente causó problemas y destrozó ollas y sartenes. ——Porque cuando vi a Luofu, pensé que mi esposa era fea. Se trata de exageraciones humorísticas que hacen reír a carcajadas a las personas, como si no estuvieran seguras de cómo se verían en esa situación. Sus funciones son: primero, añade dramatismo al poema y anima la escena y la atmósfera, lo que es más importante, al escribir desde un lugar virtual, expresa la perfección indescriptible que surge de la nada; De todos modos, puedes imaginar lo que quieras. Luofu es siempre el lugar más bello del mundo. Esta es realmente una gran pluma. El párrafo sobre Luofu es también la verdadera cara de la literatura reciente sobre el "bosque de moreras". Lo que muestra es la atracción entre los sexos opuestos y la naturaleza humana de amar la belleza. Pero se diferencia de las obras de "El Libro de los Cantares" en que es mesurado y limitado. Esos espectadores solo estiraron el cuello para mirar a Luo Fu desde la distancia, pero no se atrevieron a acercarse ni hablar, y mucho menos violar las reglas. El padre de Luo parecía no tener nada que ver con ellos, y nadie estaba mirando. Esto forma un muro invisible entre hombres y mujeres. Esto es "la expresión termina con la etiqueta". Al mismo tiempo, también hay un sentido de propiedad: aunque hay tanta gente mirando, esos chicos casi están rompiendo la línea de defensa, y el autor no le pide a Luo Fu que le dé. una reprimenda justificada. De lo contrario, sería muy decepcionante y de mal gusto. Debido a que este poema tiene un tema dual, el autor debe prestar atención. Por supuesto, todo el primer párrafo es para completar el tema de la belleza y el amor, solo para limitarlo y no dejar que destruya el tema de la moralidad. El segundo párrafo a continuación comienza a dar vueltas. "Cuando el rey llega al sur, se para con cinco caballos". "Enviado" es el título honorífico de funcionarios como prefectos y gobernadores. Estaban a cargo de una región y el pueblo Han estaba a la par de los antiguos príncipes. Si haces algo grande, tendrás gran estilo y coraje. Cuando otros vieron a Luo Fu, simplemente lo miraron desde la distancia, pero este enviado especial no quedó satisfecho con esto. Entonces envió a sus hombres a preguntar: ¿De quién es esta belleza? ¿Cuántos años tiene? El padre Luo mantuvo la calma y respondió uno por uno. Todo esto es para desarrollar completamente la trama y permitir que se desarrolle el conflicto. Si empiezas con tensión, habrá menos interés literario. Por cierto, anota la edad de Luo Fu: entre quince y veinte años. Los antiguos chinos creían que era el mejor momento en la vida de una mujer. Luego entra en el clímax del conflicto. Tu ángel preguntó: "¿Estás dispuesto a tomar mi auto y volver conmigo?" La respuesta del padre de Luo fue como un golpe en la cabeza: "¡Eres un tonto!" La palabra "qué" se usó en un tono muy fuerte. . La razón es simple: tú tienes a tu esposa y yo a mi marido. Cada uno debería tener su propia familia. Éste es un principio importante del código moral. ¿Cómo se puede superar? Este párrafo hereda la historia de la esposa de Qiuhu y expresa el tema moral del poema. El tema moral sólo puede manifestarse vívidamente en el conflicto entre el bien y el mal. En el tercer párrafo, la protagonista se jacta plenamente de la última frase "Luofu tiene su propio marido". ¿Luo Fu tiene un marido así? El problema es simple: si el poema dice que existe, tenemos que admitirlo. Aunque en la psicología de los lectores comunes, no les gusta que las mujeres hermosas en las obras literarias se casen temprano, así que está bien.
Este problema se puede probar desde dos aspectos: primero, la historia de "Mo Shang Sang" proviene de la historia de la esposa de Qiu Hu, que es una belleza casada; segundo, lo que el autor predica aquí es la lealtad al emperador. valores morales, debe tener un marido antes de poder ser leal al emperador. Pero el tercer párrafo no proviene exactamente de un tema moral. De lo contrario, puedes pedirle al padre Luo que te dé un sermón. Pero sería una pena que así fuera. Esta belleza rápidamente se vuelve seca y desagradable.
Así que el autor ya ha tenido suficiente. Después de utilizar dos frases finales para señalar la justicia moral en el segundo párrafo, se recurre a la comedia y el humor en el tercer párrafo, para que los lectores aún puedan disfrutar del interés de la literatura. La fanfarronería de Luo Fu fue completamente dirigida. Es natural que usted patrulle, por lo que primero elogió la habilidad de su marido: "El marido monta".
El caballo salió, seguido por miles de familiares y oficiales; él montaba un gran caballo blanco, y todos montaban un pony negro, lo cual era aún más destacado. Su espada, su caballo, estaban todos ricamente decorados. Tan pronto como el monarca logró grandes logros, elogió el poder de su marido: tuvo una próspera carrera oficial. Se convirtió en funcionario menor a los 15 años, médico a los 20 y asistente personal del emperador. de 30 años, y ahora se ha convertido en prefecto del partido autoritario a la edad de 40 años. La implicación es que, aunque él y su monarca ocupan actualmente el mismo cargo oficial, ¡sus perspectivas futuras son difíciles de comparar! Finalmente, elogié a mi marido.
Aspecto y estilo: El marido tiene la piel clara, barba rala y un andar extraordinario, que se aprovecha para resaltar el espíritu de familia del monarca. De esta manera, paso a paso, el padre de Luo se enojó más y se volvió más orgulloso mientras hablaba, lo que hizo que el rey fuera cada vez más desafortunado y, al final, definitivamente huiría. La lectura es naturalmente agradable hasta que termina la historia. Cabe señalar que el marido de Luo Fu también es un personaje del Príncipe Azul en los cuentos de hadas, así que no revises la lógica de la vida. El Sr. Xiaodi dijo que este párrafo realmente no debería ser destruido por el barro y que es imposible afirmar su autenticidad. Pero este personaje tiene sentido en la historia, así que ten cuidado. Como se mencionó anteriormente, "Shang Mo Sang" en realidad tiene temas duales, pero el autor los maneja bien y no los separa.
. En términos de temas morales, al menos dentro del alcance de este poema, la moralidad requerida por el autor es razonable. Aquí, la lealtad no es un modelo de enseñanza abstracto y antihumano, sino que está ligada a un marido verdaderamente amoroso y a una vida familiar feliz. En cuanto al tema de las emociones bellas, no se ha visto demasiado debilitado por la existencia de limitaciones morales. La belleza de Luofu se refleja en la maravillosa escritura del autor, que ha logrado resultados sin precedentes en obras literarias anteriores. Por el comportamiento ligeramente grosero de la gente común por amor a la belleza, el autor simplemente da una pequeña bofetada sin perder el toque humano. Es naturaleza humana amar la belleza. Pero esta naturaleza no puede ser restringida en la vida, por lo que las obras literarias a menudo proporcionan una compensación segura e inofensiva a este respecto. La importancia de Shang Mosang a este respecto es probablemente más importante, o al menos más popular, que su significado moral. Por lo tanto, después del surgimiento de Shang Mo Sang, se produjeron una gran cantidad de imitaciones en las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte, y la poesía también se desarrolló y cambió sobre esta base. En cuanto a sus técnicas de expresión únicas, la gente continuó imitándola hasta las dinastías Yuan, Ming y Qing. Por ejemplo, cuando Yingying apareció en "Western Records", lo primero que escribió fue sobre cómo las personas que la rodeaban se volvían locas, y así fue como surgió ella.
Oda a la Naranja
Canción Naranja
Qu Yuan
Texto: Traducción:
Reina, los árboles son hermosas y las naranjas son atractivas. Naranja, eres un buen árbol en el mundo. Naciste para adaptarte al suelo y al agua locales.
Me ordenaron no moverme. Nací en el Sur. Tu personaje tiene los pies en la tierra. Creciste en un país al sur del río Yangtze.
Arraigados y difíciles de migrar, más decididos. Está profundamente arraigado y es difícil migrar porque tu voluntad es decidida.
Las hojas verdes son brillantes y agradables a la vista. Las hojas verdes bordeadas de flores blancas son refrescantes.
Una vez que las ramas son pinchadas por las espinas, los frutos redondos quedarán incómodos. Las ramas son estratificadas, espinosas y el fruto es perfecto.
Una mezcla de verde y amarillo, y el artículo es malo. Hay amarillo entre el verde y hay verde entre el amarillo. Los colores son tan hermosos.
Color fino, interior blanco, cualquier tipo. Una apariencia refinada y un corazón limpio se asemejan a un caballero moral.
Hay que reparar la disputa, pero no es fea. Es exuberante, hermoso y elegante.
Pues tus ambiciones son otras. Ah, tus ambiciones eran diferentes cuando eras niño.
¿No sería bueno no moverse de forma independiente? La independencia nunca cambiará, ¿cómo no respetarla?
Es profundo y difícil moverse, y no hay nada que buscar. Con una calidad inquebrantable, tienes la mente abierta y no quieres nada.
Su Shi era independiente, horizontal pero no poco convencional. Te mantienes alejado del mundo, te atreves a viajar y no sigues a la multitud.
Si permaneces recluido y eres cauteloso, no perderás tu posición. Ten cuidado, no seas imprudente y no cometas errores de principio a fin.
Moral y desinteresada, majestuosa. Observar la moralidad sin motivos egoístas es verdaderamente comparable al cielo y la tierra.
Te deseo un feliz año nuevo y una amistad duradera. En la temporada en la que todo se está desvaneciendo, espero que tú y yo seamos amigos cercanos.
Tiene sentido que Shu y la prostitución sean inseparables. Eres bondadosa por dentro y hermosa por fuera sin ser disoluta, tan recta y llena de cultura.
Aunque eres joven, eres maestra. Aunque eres joven, puedes ser un buen maestro para la gente.
Las líneas son mejores que el arte, como Xi. El carácter es como un arte antiguo, plantado aquí como mi modelo a seguir.
Este es el primer poema sobre cosas escrito por un literato chino. El autor utiliza la cáscara de mandarina para elogiar esta perseverancia. El autor cree que la cáscara de mandarina es el árbol más hermoso del mundo, porque no sólo es hermosa en apariencia, "de color blanco" y "pobre en escritura", sino que también tiene connotaciones muy preciosas. Por ejemplo, no es trasplantable. por naturaleza y sólo quiere crecer en el sur. Esta es una especie de determinación. La lealtad también está "profundamente arraigada y es difícil de cambiar, no busca nada" y "Su es independiente y no fluye", lo que la hace firme. . Finalmente, el autor expresó su deseo de aprender de Chen Pi y vivir y morir con Chen Pi, lo que también es una expresión de la ambición del autor.
¿Quieres saber si este poema suena como lo que dice?
'Firmeza' moral
¿Cómo es tu carácter moral? A veces no puedes decirlo.
Al contrario, puedes aprender más sobre tu propia personalidad a través de otras cosas y personas.
Este poema es bueno. A mí también me gusta.
Espero que puedas mejorar desde dentro.