Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - El tema principal de "The Bridge"

El tema principal de "The Bridge"

El tema principal de la película de la antigua Yugoslavia "The Bridge" es la canción italiana "Ah Goodbye, Friend".

"Adiós, amiga mía"

Nombre original: Bella ciao

Cantante original de la canción: Yves Montand

Idioma: italiano

Letra:

Una mattina mi son svegliato,

o bella, ciao bella, ciao bella, ciao, ciao, ciao!

Una mattina mi son svegliato

ed ho trovato l'invasor.

O partigiano, portami via,

o bella, ciao bella, ciao! ! bella, ciao, ciao, ciao!

O partigiano, portami via,

ché mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano,

o bella, ciao! bella, ciao bella, ciao, ciao, ciao!

E se io muoio da partigiano,

tu mi devi seppellir.

E seppellire lassù in montagna

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

E seppellire lassù in montagna

Sotto l'ombra di un bel fior.

E le genti che passeranno

o bella, ciao! bella, ciao bella, ciao, ciao, ciao!

E le genti che passeranno

Mi diranno "Che bel fior!"

"E questo il fiore del partigiano"

o bella , ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

"E questo il fiore del partigiano

¡morto per la libertà!"

Chino letra:

Esa mañana, cuando desperté de mi sueño,

¡Ah, amigo mío, adiós, adiós, adiós!

Una mañana, me desperté de mi sueño,

Los invasores irrumpieron en mi ciudad natal;

Ah guerrilleros, llévame rápido,

p>

¡Ah amigo, adiós, adiós, adiós!

Guerrillas, llévenme rápido,

Realmente no puedo soportarlo más;

Ah, si muero en la batalla,

Ah, adiós amigo Lyrics

¡Ah, adiós amigo, adiós, adiós!

Si muero en batalla,

Debes enterrarme;

Por favor, entiérrame en una colina alta,

p>

¡Ah amigo, adiós, adiós, adiós!

Entiérrame en un cerro alto,

Pon en él una hermosa flor

Cada vez que la gente pase por aquí,

Ah; ¡Adiós, amigo mío, adiós, adiós!

Cada vez que la gente pasa por aquí,

dicen que flor más bonita;