Apreciación y traducción del texto original de "Spring Rain"
Shi Dazu
Sé un mentiroso, atrapa el humo en el Ramas de sauce, roban miles de kilómetros para estimular el anochecer primaveral. Me fascinaba el sol, quería volar y vivir en tristeza. Conmocionadas y pesadas, las mariposas permanecen en el Jardín del Oeste, húmedas como el barro, y sus rostros regresan a Nanpu. Lo más dañino es que si concertas una cita con el viento, el coche no podrá llegar a Lingdu Road.
Mirando los postes eléctricos en el río caudaloso, fue difícil encontrar a Guandu debido a la marea tardía de primavera. Débilmente en la lejana cima, agradezco con lágrimas a mi suegra Wu. Cuando la orilla se rompe y emerge un nuevo verde, es un lugar triste donde cae el rojo. Lleva la cuenta del día, tapa la puerta con peras, apaga la lámpara y habla por la noche.
Traducción de "Luo Qi·Xiang Yong·Yu Chun"
La lluvia primaveral, con el aire frío, intimida las primeras flores, la niebla persiste y los sauces somnolientos Se balancean a miles de kilómetros de distancia. La lluvia brumosa insta en secreto a finales de la primavera. Estuvo oscuro y con niebla todo el día, como si estuviera triste, y quería volar pero de repente me detuve. La mariposa se sorprendió al ver que sus alas estaban mojadas y pesadas, y aterrizó en el Jardín del Oeste. A las golondrinas primaverales les gusta usar barro húmedo de primavera para construir nidos y volar. Lo más indefenso es el camino embarrado, que dificulta la ceremonia de la cita de hombres y mujeres románticos, haciendo imposible que sus magníficos vehículos lleguen a Lingdu Road. Hasta donde puedes ver, el río está nublado. Sumado a la fuerte marea primaveral, fue difícil encontrar el ferry oficial. Las montañas a lo lejos se parecen vagamente a los ojos y las cejas de una mujer hermosa. Cerca de las orillas rotas se podían ver olas verdes que se elevaban, dejando manchas rojas flotando en el agua, derivando con tristeza hacia el este. Recuerdo ese día, por tu culpa, tenía miedo de que las flores de pera se llevaran el viento y cubrieran la puerta del patio. Fue gracias a ti que tuve una conversación sincera con esa hermosa mujer debajo de la ventana oeste.
Notas sobre "Luo Qi·Xiang Yong·Yu Chun"
Qi: Pieza compuesta por Shi Dazu.
Sé un mentiroso frío: El frío primaveral impide que las flores se abran.
Misterio: Niebla.
Peso del polvo: el polen del cuerpo de la mariposa queda empapado por la lluvia primaveral y no puede volar.
Jardín del Oeste: generalmente se refiere a jardines.
Coche: Coche decorado con joyas, utilizado por mujeres nobles en la antigüedad.
Lingdu: Nombre del lugar, al sureste de Chang'an, Shaanxi, también conocido como Área Escénica de Leyouyuan.
Guandu: ferry público.
Xie Niang: nombre de una geisha de la dinastía Tang, refiriéndose posteriormente a una niña cantante.
Apreciación de "Luo Qi·Xiang Yong·Yu Chun"
Shi Dazu era bueno escribiendo sobre paisajes y cantando objetos. Este poema "Luo Qixiang" dedicado a Chun Yu es una de sus obras maestras, con una redacción inteligente, descripciones vívidas y emociones profundas.
A finales de la dinastía Song del Sur, surgieron dos tendencias de escritura diferentes en el mundo de la poesía. Una es: no describen las cosas que cantan en detalle o de manera realista, y a veces ni siquiera describen la apariencia de las cosas en absoluto, sino que hacen todo lo posible por escribir el "carácter distintivo" de las cosas que cantan y. expresarlos a través del "carácter distintivo" de las cosas. La personalidad y el espíritu del autor. Por ejemplo, "Bu Suanzi" de Jiang Kui dice: "Cuando las nubes están pesadas en la luna, las gaviotas viajan muy lejos, hay ramas que pasan por el mausoleo occidental y los bambúes están oscuros. El poema de Li trata sobre flores, pero el poeta no escribió en absoluto sobre el color, la fragancia y la apariencia de las ciruelas, sino que escribió sobre el color, la fragancia y la apariencia de las ciruelas. Se utiliza un ciruelo en Xiling como fondo, sugiriendo que Li Mei ". se admira a sí misma", expresando así el temperamento y la personalidad del autor. Esta tendencia a escribir de abandonar la apariencia y centrarse en el carácter ayuda a profundizar el significado de la obra, pero debido a las limitaciones de su expresión artística. La atención se centra en el carácter de las cosas, no La apariencia de la primavera es difícil dar a los lectores una sensación de primavera, viveza y frescura. Wang Guowei dijo que leer tales obras es como "ver flores en la niebla, con una capa de separación". "La dinastía Ming ("La espina de las flores en el mundo") muestra la debilidad de este tipo de obras.
Otra tendencia en la escritura de "Poemas sobre las cosas" es la descripción de la forma de las pesadas objetos, que se esfuerza por ser como dioses al mismo tiempo. A través de la descripción delicada y precisa de lo que se canta, se esfuerza por crear una imagen vívida y vívida para transmitir de manera efectiva las emociones del autor.
La última película del poeta. Con un trazo de la pluma, la lluvia primaveral de Meng Meng trajo un escalofrío y destruyó las cálidas flores. La niebla melancólica envolvió los sauces y el cielo estaba oscuro y sombrío, como si fuera una lluvia primaveral secreta. la gente tiene una sensación táctil; el humo atrapado en Liu Ming les da a las personas una sensación visual; roba el crepúsculo de la primavera y moviliza hábilmente los órganos auditivos de las personas, haciendo que la gente se enamore del sonido de pasos crujientes bajo la lluvia primaveral.
Las dos últimas frases terminan con recuerdos del pasado, aún inseparables de la escena lluviosa. "Recuerdo que la puerta estaba cubierta con flores de peral ese día, y usé las palabras de" Recordando al nieto del rey "de Li Zhongyuan: "Al anochecer, la lluvia golpeó las flores de pera y la puerta se cerró. "Apague las luces en medio de la noche para que quede claro, y así nació" Notas para amigos en el norte en una noche lluviosa "de Li Shangyin:" Corte las velas en la ventana oeste y hable sobre poemas de lluvia tardía. Recuerdos del pasado: También era un día primaveral, cuando la lluvia golpeaba los capullos de los perales y la puerta del patio estaba cerrada, mi amada mujer y yo nos reuníamos y hablábamos de rodillas mientras fumamos. La concepción artística de las dos frases de “Poesía” es lo que el autor ha vivido y es producto de la memoria. El autor utiliza con flexibilidad los poemas de sus predecesores, no sólo manteniendo la intención original de cantar lluvia y pensar en las personas, sino que también refleja más fielmente su propio estado de ánimo a través de palabras prestadas. El poema de Li Shangyin es de suspenso, imagina una reunión en el futuro, pero Shi Dazu lo usó para recordar el pasado. El reencuentro es cosa del pasado, pero delante de él es sólo una persona, decepcionada por el caudal del río y la continua lluvia primaveral. Mediante el uso combinado de la fuerza, se forma un nuevo reino que se mezcla con la emoción transmitida por toda la palabra. Sólo así podremos conseguir lo que los antiguos llamaban "no dejar rastro".
Mirando la palabra completa, la concepción y la redacción son muy hábiles. No hay ninguna palabra que diga "Yuming", pero cada palabra es inseparable de la lluvia primaveral. Al mismo tiempo, toda la palabra expresa tristeza, escrita de forma suave y profunda. Zhang Yan piensa que la escritura es buena; "La combinación de vertical y horizontal, el uso de cosas juntas, tiene un significado, y todos están al final. Hay algo de verdad en esto.
Apreciación y traducción de El texto original de "Spring Rain 2" Cuando llega la primavera En ese momento, llevaba un abrigo forrado de blanco, pero solo pensaba en la ciudad de Baimen a la que no podía ir.
Había. dos edificios rojos frente al frío, cubiertos por la lluvia, y una lámpara de cortina de cuentas mecían mi soledad. El corazón regresa a casa. El largo camino por delante estará lleno de nuevas dificultades, en medio de la noche. , el breve intervalo del sueño
¡Oh, te envío este mensaje, este par de pendientes de esmeraldas, estoy observando un ganso solitario en las nubes a tres mil millas de distancia! >Haz un comentario agradecido
"Adiós bajo la lluvia" describe la alegría del poeta y su amante cuando se reencuentran, y la alegría después de la separación. El comienzo de este poema primero destaca la temporada y luego escribe sobre ella. la tristeza de volver a ver el antiguo lugar, y luego escribe sobre la confusión de mirar el edificio a través de la cortina de lluvia, y finalmente solo queda el anhelo del uno por el otro y los sueños del otro. Paso a paso, el sentimiento de nostalgia. como una lluvia interminable. La concepción artística, la emoción, el tono y la atmósfera del poema son muy claros, hermosos y conmovedores.
En este poema, Li Shangyin le da al amor un carácter hermoso y conmovedor. cayendo del cielo para integrar el estado mental confuso del protagonista, sueños vagos, así como escenas naturales como "La noche después de mañana" y "Miles de millas de nubes" para resaltar la soledad y el profundo anhelo de separación, formando un completo Imagen de un reino artístico integrado.
"Dos edificios rojos están fríos al frente, ocultos por la lluvia, y una lámpara de pantalla de cuentas sacude mi corazón solitario en mi camino a casa" es un pareado que concuerda con. el color (rojo) y la sensación (frío) en la oración anterior) en comparación. El rojo es originalmente un color cálido, pero se vuelve frío después de la lluvia en la última oración, la lámina perlada es originalmente brillante, pero proviene de; la cortina de lluvia delante de la sombra de la lámpara, que escribe de forma muy sutil la psicología solitaria y confusa del protagonista
"El largo viaje debería ser triste todas las noches, con breves intervalos de sueños en el. media noche. "Se imaginó que la persona en la distancia debería estar triste al final, ¿verdad? Ahora que Pengshan está lejos, solo podemos vernos vagamente en sueños breves por la noche.
El último pareado" Oh , te mando este mensaje, estos aretes de esmeralda! "Veo el ganso solitario en la nube a tres mil millas de distancia" también está lleno de significado simbólico. Con la ayuda del paisaje natural, se visualiza la premonición de "un libro no se puede creer" y el estado de ánimo melancólico se integra con el vasto cielo. Estos muestran con éxito la vida, la situación y las emociones del protagonista, y las escenas, el tono y la atmósfera son inolvidables. La combinación de esta emoción sincera y conmovedora con las bellas y vívidas imágenes forma un encanto artístico, ante el cual la gente inevitablemente resonará.
Los poemas de amor de Li Shangyin son sutiles y hermosos. Está comprometido con la experiencia, captación y reproducción de emociones y pensamientos, transformando los pensamientos confusos de su corazón en imágenes similares a un trance de una manera sutil y tortuosa. Es bueno usando emociones tristes, imágenes hermosas y retórica para expresar emociones complejas.
En este poema, imágenes como edificios rojos, perlas, refugio de la lluvia y sombras de lámparas, junto con un estado de ánimo confuso y un sueño vago, hacen que este poema sea hermoso y tranquilo después de "Sunset" y "Wanli", separando la Soledad; y el anhelo se resaltan profundamente.
Al mismo tiempo, los poemas de amor de Li Shangyin son extremadamente ricos en connotaciones. No son simples cánticos que giran en torno a una sola emoción, sino virtuales y reales, ignorando una cosa y otra, y una emoción eclipsando a la otra, tanto hoy como en el pasado. Las emociones inefables son vívidas y ricas, pero sólo pueden entenderse pero son difíciles de expresar.
Con la ayuda de la niebla y la lluvia, todo el poema se mezcla con el estado mental confuso y los sueños vagos del protagonista, resaltando la soledad de la despedida y la sinceridad del anhelo, formando un ámbito artístico integrado, que expresa metafóricamente Los indescriptibles sentimientos del poeta. La tristeza y la tristeza son bastante hermosos.
Traducción y anotación
Traducción
En la nueva temporada, estoy acostado en la cama con una camisa blanca, a nadie le importa la puerta blanca de mi; cita, lo que me entristece muchísimo.
Mirar el edificio rojo a través de la llovizna es aún más desolador, así que tengo que regresar con la llovizna como una cortina de cuentas en la luz nebulosa.
Anochecer triste, camino lejano, ¿dónde puedo poner mi tristeza? Sólo puedo encontrarte en mis sueños.
La carta de amor del pendiente ya está lista, ¿cómo enviarla? Basta con mirar el cielo a miles de kilómetros de distancia y ver el cisne que acaba de llegar. .
Anotar...
Camisa blanca: es decir, un top blanco. La gente de la dinastía Tang usaba camisas blancas como ropa casual.
Baimen: Otro nombre de Jinling, que ahora es Nanjing. La canción popular Yuefu de las dinastías del sur, "General rebelde Yang", dice: "Después de dejar la Puerta Blanca por un tiempo, hay otra aldea con sauces oscuros y flores brillantes. La alegría es como la madera de agar y el trabajo agrícola es como una estufa Boshan". Habla del encuentro de hombres y mujeres. Las generaciones posteriores suelen referirse a la "Puerta Blanca" como el lugar donde se encuentran hombres y mujeres.
Mansión Roja: Un hermoso edificio, generalmente referido a la residencia de una mujer.
Perla foil: Cortina de perlas, que indica la proximidad de la lluvia.
Tarde en la noche: La escena del sol poniente, que también contiene el significado de la vejez y la vejez de Huang.
Borrosa, que describe la tristeza y confusión de los sueños.
Hossa: Es un pendiente elaborado en jade. En la antigüedad, los aros, hostas y otros adornos se utilizaban a menudo como muestras de amor entre hombres y mujeres. Sello: se refiere a una letra.
Luo Yun: Nubes lineales, nubes reunidas como una red, metafóricamente hablando, el camino es difícil.
Antecedentes creativos
"Rainproof" fue escrito en una noche lluviosa cuando el autor llegó por primera vez a Xu Mu en el año 850 d.C. (cuarto año de universidad y escuela secundaria). El título es "Protección contra la lluvia", pero no escribió directamente sobre la protección contra la lluvia, sino que expresó su mal de amor en una noche de lluvia. Algunas personas dicen que este es el recuerdo que el poeta tenía de su hogar cuando vivía en Chang'an, mientras que otros dicen que es la esperanza de Li Shangyin de que otros lo promocionen. La mayoría de la gente piensa que es un poema de amor. Sin embargo, existe una gran controversia sobre lo que pensaba el poeta y por qué la gente se comportaba como lo hacía.