Me gusta tu silencio.

1. La traducción al inglés de "I Like Your Silence" es la siguiente:

Me gusta que estés quieto, como si no estuvieras ahí.

Me escuchas desde la distancia , pero mi voz no puede alcanzarte.

¿Parece que tus ojos se han ido volando?

Parece como si un beso sellara tu boca.

¿Porque todo me llena el alma?

Surges de las cosas y llenas mi alma.

Eres como mi alma, la mariposa de mi sueño,

Y eres como la palabra melancolía.

Me gusta que estés callado, pero pareces estar lejos de mí.

Parece que te estás lamentando, una mariposa arrullando como una paloma.

Me oyes desde lejos, pero mi voz no puede alcanzarte:

Déjame estar quieto en tu silencio.

¿Déjame usar tu silencio para hablar contigo?

Brillante como una lámpara, sencillo como un anillo.

Eres como la noche, con su silencio y sus estrellas.

Tu silencio es el silencio de las estrellas, lejano y franco.

Me gusta que estés quieto, como si no estuvieras ahí,

Distante y triste, como si estuvieras muerto.

Una palabra y una sonrisa son suficientes.

Me alegro, me alegro de que no sea cierto.

2. La versión china de "I Like Your Silence" es la siguiente:

Me gusta tu silencio, como si hubieras desaparecido.

Me oyes desde lejos, pero mi voz no puede llegar hasta ti.

Parece como si tus ojos se hubieran ido volando, como un beso sellando tu boca.

Cuando todo llena mi alma,

Tú emerges de todas las cosas y llenas mi alma.

Eres como mi alma, una mariposa de sueños. Eres como la palabra melancolía.

Me gusta tu silencio, como si te hubieras ido.

Suenas como si te estuvieras lamentando, como una mariposa de luto.

Me oyes desde lejos, mi voz no es rival para la tuya;

Déjame callar en tu silencio.

Déjame hablarte a través de tu silencio,

Tu silencio es tan brillante como una lámpara y tan simple como un anillo.

Eres como la noche oscura, con soledad y estrellas.

Tu silencio es el silencio de las estrellas, lejanas y brillantes.

Me gusta tu silencio, como si hubieras desaparecido.

Distante y triste, como si estuvieras muerto.

En aquel momento bastaba una palabra y una sonrisa.

Me alegraría porque esto no es cierto.

1. “Me gusta tu silencio” es un poema de amor escrito por el poeta chileno Neruda.

2. Pablo Neruda, célebre poeta chileno contemporáneo. Comenzó a publicar colecciones de poesía a la edad de 13 años. En 1923, publicó su primera colección de poesía, "Crepúsculo", y en 1924 publicó su famoso libro, "Veinte poemas de amor y una canción desesperada", y desde entonces ha Ingresó al panorama poético chileno. Su poesía no sólo heredó la tradición de la poesía nacional española, sino que también aceptó la influencia de la poesía modernista francesa como Baudelaire. No sólo absorbió las características de la poesía nacional chilena, sino que también encontró su forma favorita en la creación de Walt Whitman. Hay dos temas en la vida de Neruda, uno es la política y el otro es el amor. Su primera colección de poemas de amor, Veinte poemas de amor y una canción desesperada, se considera una de sus obras más famosas.

3. La mayor parte del contenido expresa directamente el silencio y el amor tranquilo del poeta por su amante, pero al final expresa el deseo del poeta de romper este silencio: incluso una palabra o una mirada me hacen seré. feliz sabiendo que no estás realmente muerta, ni que me amas. Por tanto, este poema no sólo expresa el amor del poeta, sino que también muestra el deseo del poeta de obtener una respuesta de su amante.

4. Este poema utiliza metáforas exageradas, lo que hace que el contenido del poema sea difícil de entender a primera vista, pero todos podemos sentir la sutil tristeza en el poema, y ​​luego podemos descubrir fácilmente el significado. El poema después de un cuidadoso análisis. El poema compara el silencio del amante con cosas tristes y ansiosas como la desaparición, la separación e incluso la muerte, lo que resalta demasiado el silencio del amante. Esta intención excesiva es mostrar la indiferencia del amante hacia sí mismo, lo que entristece y angustia mucho al poeta. Pero el poeta ama profundamente a su amante, e incluso el silencio triste y ansioso de su amante es lo que ama el poeta.

5. Además, las ingeniosas metáforas y metáforas del poeta hacen que este poema traiga una experiencia triste y hermosa. Esta belleza proviene no sólo de la novedad de las metáforas y metáforas en la poesía, sino también de las características de la propia imagen como portadora. Las mariposas son hermosas, las estrellas son hermosas, así como el silencio de los amantes es hermoso, lejano, puro y triste. La verdadera belleza no es el silencio, sino las personas que amas.