Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - [India] Apreciación del poema de amor "Palabras de amor de una pareja bengalí" de Rabindranath Tagore

[India] Apreciación del poema de amor "Palabras de amor de una pareja bengalí" de Rabindranath Tagore

Novio: Este es el primer reencuentro en nuestras vidas. ¿No es una felicidad como esta rara en el mundo? Ven, olvidemos todo y mirémonos fijamente el uno al otro. Nuestros dos corazones se unieron en timidez y fe, como si sorbiéramos la miel de una misma flor y nos olvidáramos de nosotros mismos en el mismo éxtasis. Mi corazón lleva mucho tiempo ardiendo en la llama de la soledad y convertido en cenizas. Ahora quiero recuperar mi juventud en el océano sin límites de tu amor. Dime, aunque sea una vez: "Soy tuyo y tú eres mi único amor en el mundo". ¡Ah! ¿Qué te pasa? ¿Por qué me dejas?

Novia (llorando): Quiero acostarme con mi niñera.

(Dos días después)

Novio: ¿Por qué, querida, tienes lágrimas en los ojos y te sientas en un rincón de la habitación llorando? ¿Es el sol de la mañana el que derrama? ¿Has perdido su estrella vespertina? ¿El frío resplandor de la mañana? ¿O es la diosa del bosque que llora porque lamenta el paso de la primavera? ¿Es el monje asceta que evoca el recuerdo de la alegría y se sienta en la tumba de la esperanza? Estrellas caídas mirando al cielo y suspirando. Querida, ¿por qué lloras?

Novia: Mi querida gatita Minnie se quedó en casa.

(En el jardín trasero)

Novio: Querida, eres tú quien hace brillar todo el jardín. ¿Qué haces sentada en el césped bajo la sombra de los árboles? Hay un juego travieso en las suaves mejillas y el río se aleja de tus pies con un gemido. ¿Estás bajando las pestañas y entrecerrando los ojos porque has estado escuchando su canción todo el día? ¿Tienes los bolsillos llenos de flores que acaban de caer de las ramas? ¿Quizás has recordado la cara de quién y te has olvidado de tejer una corona? La brisa que juega con tus oídos susurra en tus oídos, ¿qué mensaje de persona transmite? están llenos de sonrisas y tu corazón se emociona con recuerdos felices. ¿Qué estás haciendo?

Novia: ¡Estoy comiendo azufaifas maduras!

Novio: ¡Déjame acercarme a ti! y diré todo lo que hay en mi corazón. Mi corazón emocionado ya no puede soportar su propia carga. ¡Hoy mi corazón está tan mareado! Verás, la brisa primaveral derrama sus sentidas canciones sobre las flores de jazmín. ¡La primavera es dulce como la miel! ¡Me miras, tus ojos están llenos de esperanza, como si quisieras hablar! a mí. ¿Será que el amor finalmente salió de mi corazón con mitad de timidez y mitad de miedo? Mi corazón siempre está despierto para ti, no importa el día o la noche, si quieres que haga algo por ti, ¡dímelo! vida, juventud y todo, te dedico el mundo entero. Querida, dime, ¿qué puedo hacer por ti?

Novia: Dame algunas fechas más.

Novio: Entonces, no me queda más remedio que dejarte, llevándome mi vida decepcionada, triste y vacía. Me voy, ¿puedes derramar una lágrima de tus ojos por mí? ¿Será que tu corazón sufrirá por mi partida en el suave suspiro de la seductora brisa primaveral? Cuando llegue el sueño, sentirás el dolor por todo tipo de deseos. ¿De repente estás activa y no puedes conciliar el sueño? Querida, ¿qué harás en este jardín solitario en los días posteriores a la despedida? ¿Cómo pasarás tu tiempo?

Novia: ¿Jugaré al juego de Ragdoll? Casamiento.

(Traducido por Shi Zhen)

"Palabras de amor de una pareja bengalí" fue escrita en 1938 y incluida en la colección de poemas en prosa "Manohi". A través de una concepción ingeniosa y una caracterización delicada, el poema de Taiweng critica el malvado sistema de matrimonio infantil de la India que ha durado miles de años, y expone y satiriza de manera conmovedora la tragedia del amor y la inconsistencia del matrimonio entre un novio adulto y una novia niña, creando así la armonía. produciendo efectos artísticos de gran alcance y una profunda influencia social.

Todo el poema sitúa a los novios en un momento específico y en un entorno típico. Con la ayuda de la confesión interior, la expresión de emociones y la interpretación del paisaje natural, se logra el contraste entre la psicología introvertida del hombre y la mujer. Las protagonistas femeninas y la brecha entre pensamientos y sentimientos se muestran frente a los lectores. La noche de bodas es, naturalmente, un momento muy feliz en la vida. Este tipo de felicidad es realmente raro en el mundo.

El novio descrito por el autor está lleno de anhelo de felicidad, rezando para que el corazón tragado por el fuego de la soledad pueda resucitar en el remolino del mar de amor de la novia, anhelando dos corazones para "sorber la miel del mismo". flor, "Olvídate de ti misma en el mismo éxtasis", llamando a la novia a devolverle las palabras más sagradas del mundo: "Soy tuya, tú eres mi único amor en el mundo. Sin embargo, la noche de bodas sólo puede arrojar una capa". el corazón inocente de la sombra del novio. Luego, el autor escribió sobre la escena dos días después de la boda. Cuando el novio queda desconcertado por el llanto de la novia, el autor utiliza metáforas apropiadas para atraer a los lectores a explorar los secretos de la niña con el héroe. Ya sea el sol de la mañana que arroja el frío resplandor de la mañana, o la diosa del bosque que lamenta la desaparición de la primavera, ya sea el monje sentado llorando frente a la tumba, o las estrellas caídas que miran al cielo azul y suspiran. , todos están llenos de odio por la realidad establecida. A través de poemas tan hermosos que fluyen como nubes y agua, los lectores pueden sentir el significado más profundo, es decir, tanto el hombre adulto como la joven son víctimas. Para ellos, el amor es realmente extremadamente cruel. Finalmente, el autor nos lleva al hermoso jardín trasero y expresa los pensamientos y suspiros del protagonista masculino sobre el amor con la ayuda de descripciones de la luz de la naturaleza, el viento, la luz de la luna y una miríada de condiciones climáticas, lo que nos hace decir: "La primavera es infinitamente buena". , pero sólo me arrepiento." El suspiro de "una persona sin corazón". Sí, el novio descrito por el autor es tan apasionado, cómo espera que la primavera del amor sea tan dulce como la miel, y cómo espera que la novia abra su corazón como la brisa primaveral que derrama su corazón hacia la flor de jazmín. , incluso si está dispuesto a sacrificar su vida, su juventud y todo por ello. Sin embargo, después de todo, la esperanza es esperanza y todo quedó en nada. Al final, no tuvo más remedio que dejar a su amante con "decepción, tristeza y una vida vacía". Imagínese, ¿cómo podría la novia infantil, enamorada e inocente sufrir su partida "en el suave suspiro de la seductora brisa primaveral"? El lenguaje de todo el poema es vívido, las emociones son realistas, las descripciones son delicadas y matizadas, y las ideas son novedosas y vivas. En términos de tema y género, puede considerarse una obra superior.

Aquí presentaremos la arraigada costumbre del matrimonio infantil en la India. La India, el antiguo subcontinente, ha estado plagada de conflictos internos y externos y de frecuentes guerras durante mucho tiempo. En esa época impredecible, la gente esperaba arreglar el matrimonio de sus hijos lo antes posible. Además, según las antiguas costumbres indias, los padres tienen que gastar enormes sumas de dinero para comprar una dote para su hija cuando se case, pero el matrimonio infantil puede evitar o reducir el dolor de la dote. Hasta ahora, aunque esta mala práctica del matrimonio infantil está prohibida por ley, no ha desaparecido en la vida real. Hace unos años, en Rajasthan, hubo una anécdota de este tipo: una niña de solo 7 meses se casó con un novio que solo tenía 2 años. El día de la boda, vistieron a la novia y la colocaron en un plato grande. , mientras el novio la sostenía en brazos.

Tai Weng eligió este tema de significado social universal en sus poemas, lo que demuestra que no sólo es un poeta idealista, sino también un poeta positivo. Activista social. Activista y reformador social. Sin embargo, como persona común, Tagore fue extremadamente conservador al abordar sus problemas matrimoniales y familiares. Aunque escribió poemas que abordaban los temas actuales, en la vida real se casó con una "novia infantil" y siguió las costumbres tradicionales del matrimonio para dos. hijas menores. Probablemente esto esté relacionado con la educación que recibió el poeta desde pequeño. A pesar de esto, Tagore en el mundo de la poesía tenía buen ojo y una pluma aguda. Expuso y criticó sin piedad el antiguo y malvado sistema del matrimonio infantil, que produjo un efecto social decisivo.