Una apreciación de la traducción del antiguo poema "Aprender de los antiguos, conectar el mundo, el Taihang de hoy"
El autor de "Doce poemas de imitación de la antigüedad: la forma del mundo es el Taihang de hoy" es Li Bai, un poeta de la dinastía Tang. El texto completo de su antiguo poema es el siguiente:
Las carreteras del mundo son demasiado grandes para caber en un coche.
Todas las naciones están marchitas, por eso no falta Coca-Cola.
Hay muchos cadáveres y huesos en el desierto, y los fantasmas los venden.
El honor debe ser oportuno, y la gloria primaveral debe arder.
La gente no es como el jade Kunshan, son largos y equivocados.
El cuerpo es inmortal y la gloria está en el pabellón del bosque.
Prefacio
"Doce imitaciones" es un conjunto de poemas de Li Bai, un gran poeta de la dinastía Tang. Este grupo de poemas no está escrito en un lugar a la vez, y el contenido no está unificado. Los pensamientos reflejados también son muy complejos: hay escritos sobre el dolor de viajar, pero también sobre la dificultad de suspirar y encontrarse; Odio que la vida sea corta, y también les aconsejo a todos que coman, beban y se diviertan. Todo el poema se basa en el tema o expresa directamente el corazón, lo cual es bastante encantador en "Diecinueve poemas antiguos".
Anotar...
[13] Entrar: volver, volver atrás. He Tuo: No hay nada en qué confiar.
[14]Flores de primavera: juventud.
Traducción
El camino en el mundo es tan difícil como Taihang y el camino no es factible. ¿Cuál es el objetivo de devolver el coche? Desde la antigüedad, todo se ha marchitado y caído, y nunca ha habido un momento de felicidad en el mundo. El desierto está lleno de huesos, fantasmas y almas solitarias. La prosperidad debe ser oportuna, así como las flores primaverales florecen a tiempo. No hay ninguna pieza de jade Kunshan en el mundo. ¿Cómo puede brillar para siempre como el jade? Espero que mi reputación dure para siempre y pueda escribir mi nombre en el Pabellón Qilin lo antes posible.
Haga un comentario de agradecimiento
Li Bai alguna vez estuvo interesado en buscar fama y fortuna. El séptimo capítulo de "Las Doce Imitaciones de la Antigüedad" decía: "Inmortal, gloria en el pabellón del bosque". Pero después de experimentar una serie de reveses como "devolver el dinero" y desterrar a Yelang, sentí profundamente la ilusión de prosperidad. , y a veces no pude evitarlo. Transmite un sentimiento sentimental sobre la naturaleza fugaz de la vida. El noveno poema de "Doce poemas antiguos" es una expresión de esta emoción: "Los vivos son transeúntes y los muertos regresan. El cielo y la tierra se mueven uno contra el otro, compartiendo el mismo dolor y el mismo polvo". los vivos son como transeúntes que van y vienen con prisa. Los muertos son como visitantes recurrentes que van a su destino y nunca regresan. El mundo es como un hotel que recibe a sus huéspedes; la vida es corta, como se han lamentado innumerables personas a lo largo de los siglos.
"La luna está vacía, pero el hibisco se ha convertido en un salario. Los huesos están en silencio, pero los pinos conocen la primavera". Según antiguos mitos y leyendas, Hou Yi obtuvo el elixir de la inmortalidad. la Reina Madre de Occidente y su esposa Chang'e robaron el elixir y volaron al Palacio de la Luna. En el palacio de la luna, solo el conejo blanco le hacía medicinas. Aunque Chang'e era inmortal, vivía una vida solitaria y sin ninguna alegría. Fusang, según la leyenda, es un árbol imponente en el Mar de China Oriental. El lugar donde sale el sol ahora se ha convertido en madera seca. Los huesos enterrados en el suelo estaban sombríos y silenciosos. Ya no podían comprender la "fama y el honor" que tuvieron durante su vida. Los frondosos pinos son arrogantes e ignorantes, y es imposible sentir el calor de la primavera. El poeta miró de arriba abajo, imaginando que todo en el universo está en constante cambio y que no hay prosperidad eterna. "Es mejor suspirar antes que suspirar después, ¿qué gloria hay?" Al final del capítulo 9, todo el artículo termina con palabras de advertencia. Una vida larga es así, y la gloria de un momento realmente no se valora lo suficiente. Después de lamentarse de que la vida es corta, algunos capítulos de "Diecinueve poemas antiguos" a menudo revelan un estado de ánimo decadente en el que se come, se bebe y se divierte. Aunque Li Bai también lamentó que la vida sea corta en este manuscrito, no promovió pensamientos negativos y deprimentes, sino que expuso profundamente la ilusión de la era feudal próspera.
La imaginación antigua en la novena parte de "Doce Poemas" es particularmente novedosa y misteriosa, al igual que la imaginación de la imaginación, y la técnica de expresión artística es fantástica y única. Es fascinante que el Conejo Lunar no pueda fabricar medicamentos, pero en la frase "El Conejo Lunar vacía los medicamentos", el poeta usa la palabra "vacío", lo que contradice el conmovedor contenido original del mito y da a las personas una sensación fresca y extraña. . Otro ejemplo es que Fusang es un árbol sagrado, de 2.000 pies de altura y más de 2.000 metros de altura, pero el poeta imaginó que Fusang era recompensado, lo que arrasó con la imagen tradicional de majestad. Otro ejemplo es la primavera soleada, con árboles verdes y sombra, que originalmente era un escenario vibrante en primavera.
En la imaginación del poeta, resultó ser "¿Cómo conocen los pinos la primavera?". Esta concepción artística es extraordinaria, inesperada, particularmente impresionante y llena de encanto artístico innovador.
Números
Li Bai (701-76265438 de febrero), también conocida como "Violet Layman" e "Exiled Immortal". Fue un gran poeta romántico de la dinastía Tang. Las generaciones posteriores lo llamaron el "Inmortal de la poesía", y también lo llamaron "Du Li" con Du Fu. Para convertirse en "Pequeño Du Li" con los otros dos poetas Li Shangyin y Du Mu. El "Libro Antiguo de Tang" registra que Li Bai era de Shandong; según el "Libro Nuevo de Tang", Li Bai era nieto del rey Li Gui de la dinastía Tang. Tiene una personalidad alegre y generosa, le encanta beber, escribir poesía y hacer amigos.
La "Colección de Li Taibai" de Li Baiyou se ha transmitido de generación en generación, y la mayoría de sus poemas fueron escritos cuando estaba borracho. Sus obras representativas incluyen "Mirando la cascada de Lushan", "Es difícil caminar", "El camino hacia Shu es difícil", "Entra el vino", "Trabajos iniciales en la ciudad de Baidi" y muchas otras obras. En la dinastía Song, había biografías de los poemas y poemas de Li Bai (como "Xiang" de Wenying). En términos de su importancia pionera y sus logros artísticos, "Li Bai's Ci Fu" goza de un alto estatus.