Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Lector (1): El encuentro es el comienzo del destino.

Lector (1): El encuentro es el comienzo del destino.

Con la transmisión de la "Conferencia de Poesía China", Wu Yishu, de 16 años, se hizo popular y, al mismo tiempo, el Sr. Dong Qing, quien era el anfitrión, también se volvió completamente popular. Al verla parada en el escenario y hablando, me quedé completamente estupefacto. ¿Cuánta reserva hay que tener para alcanzar este nivel? No pude evitar suspirar y admirarlo aún más.

Luego se transmitió el programa "The Reader", que fue la primera vez que el Sr. Dong Qing como productor. En el primer episodio del programa, el Sr. Dong Qing se paró frente a la audiencia con un traje rosa y comenzó así: El rocío blanco es como la escarcha. La llamada belleza está al lado del agua. encuentro conmovedor; he visto a esta chica antes. Este es un encuentro feliz cuando Baoyu y Daiyu se conocieron; ¿Cómo estás esta noche? Esto es lo que la princesa Ana conoció aturdida en "Vacaciones en Roma"; antes de conocerte, no quería casarme. Después de conocerte, no quiero casarme con nadie más. Este fue el encuentro de toda la vida entre Qian Zhongshu y Jiang Yang.

Ella dijo: El encuentro parece ser un arreglo mágico, es el comienzo de todo. Espero que a partir de hoy, los lectores y todos se sientan mejor cuando se conozcan.

El primer invitado del primer número es el Sr. Pu Cunxin, quien ha sido mi ídolo desde la infancia. Siempre ha sido el actor más popular. Desde que vi su papel en la serie de televisión "Takada" cuando era niño hasta que crecí, me gusta y lo entiendo cada vez más, y mi amor por él nunca ha cambiado.

En el momento en que vi al Sr. Pu Cunxin, sentí que era mayor, con un poco más de pelo blanco en la cabeza y una barba más larga. Aunque no es tan capaz como cuando era joven, sigue siendo guapo.

Fue la primera vez que escuché la conversación entre el Sr. Dong Qing y el Sr. Pu Cunxin, y conocí la historia del Sr. Pu Cunxin cuando era niño: era un niño discapacitado y su sus compañeros de clase lo llamaban Pu Cunxin. Creo que era muy inferior en ese momento, ¿no? Sus compañeros de clase lo condenaron al ostracismo y se negaron a jugar con él. Fue su padre quien más tarde encontró un médico llamado Rong Guowei y le realizó una operación que cambió su vida como la de otros estudiantes.

El maestro Pu Cunxin leyó "Maestro Zongyue" de Lao She al Dr. Rong. Escuchar las historias del libro parecían ser las propias historias del maestro. Su elocuente lectura me trajo imágenes a la mente.

Gracias por conocerme y gracias Dr. Rong por permitirnos ver a un actor tan excelente. Sin el Dr. Rong, no habría ningún maestro actual, Pu Cunxin. ¿No es una pérdida para la industria del cine y la televisión?

En 2002, fueron a un lugar llamado Danba, que tiene el pueblo más bonito del mundo. Cuando se fueron, fue por las palabras de la esposa: Siempre estaremos vagando por el camino. ¡Ojalá tuviéramos un pequeño jardín como este cuando paráramos! El marido dijo: Mientras me des tiempo, te construiré el jardín más hermoso de China.

Hizo todo lo posible para construirle el jardín más grande de China en diez años. Quizás este sea el mejor modelo de compromiso. No sólo lo dijo, sino que lo mantuvo. Él es un caballero.

Se casaron en 1991 (yo recién nací ese año) y ya llevan 26 años casados. Parece que están enamorados todos los días. Él y ella vivieron una vida ordinaria pero extraordinaria. Él le leía poesía y ella le hacía compañía. Para ser honesto, cuando era adolescente hacía años que no leía poesía, y mucho menos amaba la poesía.

Se escribirán poemas entre ellos. Esta costumbre se mantiene desde hace muchos años. Cuando leyeron sus poemas a todos, el contenido era muy sencillo, pero al mismo tiempo muy romántico.

La forma en que se miraron estaba llena de amor. Leían los poemas de amor de Zhu Shenghao a Song Qingru como si estuvieran escribiendo sobre ellos mismos. Él era su maravilloso marido y ella el amor de su vida.

Hay una canción como esta: Lo más romántico que se me ocurre es envejecer contigo. . . Nunca envidio a los demás, pero no puedo evitar envidiarlos. Sólo espero que todos puedan vivir la vida de sus sueños con una persona así a su lado.

El Sr. Xu Yuanchong, un hombre de 96 años y famoso traductor, recibió el Premio a la Mejor Traducción Literaria de Northern Lights y es el primer traductor en Asia en ganar este honor. Se conmovió un poco cuando lo vio subir al escenario paso a paso con un bastón.

El profesor Xu tradujo el primer poema porque le gustaba una compañera de clase. Ese fue un poema escrito por Lin a Xu Zhimo. Al hablar de la alusión, dijo: La luz de la luna es tan brillante como antes y las luces están por toda la montaña.

Pero nadie lo ve, cuelga como un sueño. El viejo estaba lleno de lágrimas y me hizo llorar.

Dijo que creía que el mayor placer de la vida es crear y descubrir la belleza. Decía que el mayor placer es traducir mejor que los demás, o mejor que uno mismo.

Cuando escuché que tenía que trabajar hasta las tres o cuatro de la mañana todas las noches, sentí que, aunque este maestro tenía más de noventa años, era muy joven de corazón y me sentí muy avergonzado. .

Dijo: Sólo hago cosas de noche, que le robé al poeta inglés Thomas Moore: la mejor manera de alargar nuestros días. Roba unas horas de la noche.

Dijo: Si puedo vivir hasta los 100 años, planeo terminar de leer a Shakespeare. El maestro Dong Qing dijo: Más de 30 libros. Dijo que en realidad había menos de 30 copias. Todos deberían fijarse una pequeña meta y desearle al Maestro Xu que todos sus deseos se hagan realidad.

El maestro Dong Qing preguntó casualmente: ¿Cómo puedo traducir una línea tan brillante que pueda recitar a los pies de mi cama? El Sr. Xu respondió: Esto no es difícil de traducir y el público se rió. Luego dijo: Charco de Luz. Me sentí abrumado por la nostalgia. (La luz de la luna frente a la ventana volvió a hundirse y de repente pensé en casa). Comparó la luz de la luna y la nostalgia con el agua. Esta fue también la alegría de su traducción, que me permitió ver el verdadero amor del Sr. Xu.

En 2007, el Sr. Xu sufrió de cáncer de recto. El médico le dio un ultimátum, diciéndole que le quedaban 7 años de vida. Como resultado, el anciano no solo no llegó al final de su vida, sino que también ganó el premio más alto de la vida en 2014.

El anciano dijo: La vida no se trata de cuántos días vives, sino de cuántos días recuerdas. Debes hacer que cada día sea memorable.

Al escuchar los artículos leídos por los alumnos del profesor Xu, tanto en chino como en inglés, no pude evitar sentirme conmovido por ellos y también vi mis propios defectos. En Teacher Xu, vi perseverancia y también vi su diversión. Cuando era joven, no hice lo suficiente.

"Some People" de Zang Kejia escribió: Algunas personas están vivas, pero están muertas; otras están muertas, pero todavía están vivas. Quiero que no sólo vivamos, sino que vivamos una vida noble.

Después de ver el programa completo, me emocioné tanto que lloré innumerables veces. Fue como si estuviera inmerso en él, encontrándome con más obras literarias, y permitiéndome tener un nuevo encuentro conmigo mismo.

Por el encuentro tuve una chispa con el choque; por el encuentro, comenzó el destino entre los lectores y yo; por la conferencia, conocí más escritores y poetas; el encuentro que tenemos tú y yo te escribiré el destino de este artículo; por el encuentro suceden cosas más hermosas. Espero que tú, yo, él y ella podamos encontrarnos con nosotros mismos en esta vida.