No llores, sé feliz, usa un modismo
Romper lágrimas de risa p tì wéi xiào
[Definición] Lágrimas: lágrimas. De repente dejó de llorar; empezó a reír. También se usa para describir cómo convertir la tristeza en alegría.
[Discurso] "Respuestas a Lu Chen" de Liu Kun de la dinastía Jin: "Shi Fuxiang levantó su copa de vino hasta las rodillas; romper las lágrimas es una sonrisa".
[Pronunciación correcta] Lágrimas; no se puede pronunciar como "dì"; no se puede pronunciar como "wèi".
[Significado similar] Convertir la tristeza en alegría, romper en una sonrisa
[Antónimo] estallar en lágrimas, estallar en lágrimas
[Uso] Se usa para describir las expresiones de la gente. Generalmente utilizado como predicado.
[Estructura] Tipo enlazado.
[Análisis] ~ y "convertir el dolor en alegría" significan "convertir el dolor en alegría"; pero ~ es una metáfora de la imagen; "convertir el dolor en alegría" es una declaración directa.
[Ejemplo] Después de que él dijo esto, ella volvió a ser feliz.
[Traducción al inglés] derretirse en sonrisas