No abra el diccionario.

Las flores plantadas con intención no florecerán. (Extraído de "Zengguang Xianwen", revisado por Zhou)

Este poema proviene de "Zengguangxianwen", un antiguo libro de iluminación para niños chino. Zengguang Xianwen se llamaba Xianwen en la antigüedad y se llama Xianwen en la antigüedad y en los tiempos modernos. El título del libro se vio por primera vez en la obra "The Peony Pavilion" durante el período Wanli de la dinastía Ming, por lo que se puede inferir que el libro fue escrito a más tardar durante el período Wanli. Más tarde, después de continuas adiciones por parte de los literatos de las dinastías Ming y Qing, se cambió a este aspecto. Se conoció como "Zeng Guangxianwen" en la historia y comúnmente se conoce como "Zeng Guangxianwen". El autor nunca ha visto ningún libro y sólo lo ha visto editado por Zhou, un erudito confuciano durante el período Tongzhi de la dinastía Qing. Por lo tanto, es probable que el libro sea la cristalización de la creación popular.

El significado de esta frase es: Plantar flores con cuidado, pagar mucha fertilización, riego, etc., pero las flores nunca florecen e insertar una vara de sauce en el suelo al azar y nunca cuidarlo; , pero creció hasta convertirse en un exuberante sauce. Este es un poema antiguo y una metáfora. Utilizar los hábitos de las plantas naturales es una metáfora de lo que el autor quiere hacer. Gastó mucha energía e hizo muchos esfuerzos, pero no pudo conseguir lo que quería. En lugar de hacer algo al azar, logras un buen resultado. (Nota: "Yin" no se puede escribir erróneamente como "Yin". Consulte los detalles a continuación).

"Los árboles están llenos de flores" - ¿"Yin" o "Yin"? Universidad de Medicina Tradicional China Ding Li Shanghai

Para celebrar el 50.º aniversario de la fundación de nuestra escuela, el Sr. Qiu publicó recientemente dos poemas escritos a mano de siete caracteres. La frase que termina con "Los árboles tienen sombra y el cielo está lleno de flores" describe la nueva apariencia de la próspera construcción de nuestra escuela durante los últimos 50 años. Otra canción termina con "Todavía quiero ser un talento en China", que expresa; los sentimientos de los mayores. Las ardientes expectativas de la nueva generación. Algunos camaradas escribieron un artículo específicamente sobre el contenido de la poesía. De lo que quiero hablar aquí es simplemente del uso de la palabra Yin "arbolada".

Los "árboles verdes" se pueden simplificar a "sombra verde". Otro poema de Qiu Lao es "La sombra verde es como un hada de la poesía borracha". Una vez, un viejo camarada le escribió una pancarta escrita a mano, escribiendo la palabra "Yin" como "Yin". El Sr. Qiu lo guardó después de leerlo. No fue colgado ni fotocopiado ni publicado. Solo porque el personaje "Yin" tiene una cabeza de hierba, resulta que estos dos personajes no se pueden mezclar.

La cara que mira al sol se llama "Yang", y la cara trasera se llama "Yin". El concepto de esta orientación siempre ha estado claramente delimitado. La sombra se refiere naturalmente a la sombra formada por los árboles que bloquean la luz del sol. Las palabras más vívidas sobre la sombra de los árboles son: "Por la tarde, la sombra es clara y redonda". Al mediodía, el sol brilla directamente, formando un círculo de sombra bajo el gran árbol. Aquí hace mucho frío, comúnmente conocido como "sombra fresca" o "cabeza nublada". El verdor indica que los árboles son frondosos y frondosos, lo cual es un escenario en verano. En la poesía Tang, hay "Los árboles son oscuros y el verano es largo", "El pájaro mango canta en los árboles en pleno verano" y "El suelo está cubierto de sombra verde", todos los cuales usan la palabra "yin". correctamente.

La palabra "Yin" más la palabra "Yin" en Caotou es originalmente de solo lectura y de doble sílaba, que es diferente de la palabra "Yin" en tono plano, por lo que la pronunciación en el poema es ambiguo. . La palabra "Yin" se deriva de la palabra "Yin" y se usa junto con la cabeza de hierba. Originalmente se refiere a la hierba que cubre el suelo para proteger la sombra. Hay una frase en "Zuo Zhuan": "Si se eliminan las ramas y las hojas, las raíces no tendrán nada en qué confiar". Al principio, sólo se usaba la palabra "Yin". ¿Libro de Canciones? Hay un poema en "Daya": "Si eres una prostituta, serás recompensada". La última palabra se puede escribir como: "Si estás protegida, serás recompensada". Significa: Ya que te protejo como tal. esto, vienes a amenazarme yo.

El nombre de Yu Yue (zi), un gran erudito de finales de la dinastía Qing, explica mejor el significado original de la palabra "yin". El texto original es de "¿Huainanzi?" Entrenamiento humano: "El rey Wu tiene una sombra sobre la gente"...." (Nota alta: "El árbol está vacío"). Esto significa que el rey Wu de Zhou trasladó a las personas con insolación a la sombra, y las ramas y hojas Se superpuso a los árboles al borde de la carretera. Más tarde, los árboles al borde de la carretera se llamaron "Tao Yue" y la sombra bajo los grandes árboles se llamó "Yin Yue". Estas palabras están en silencio en el poema de Wang Anshi "Los invitados se sientan en el musgo resbaladizo". , los monjes duermen en la sombra clara ". Así es como se usa. El poema de Tao Yuanming "La sombra de la hoja de morera" y el poema de Su Dongpo "Las hojas largas de pino ganan una sombra alta" enfatizan el significado de la sombra en las ramas y las hojas. En los poemas, la pronunciación de la palabra "sombra" no es plana.

La palabra moderna "boulevard" en realidad se desarrolló a partir de "Yin Yue". El significado de Yin no es incorrecto, pero se pronuncia como "Yin". "Recientemente. Algunas personas quieren ocupar la posición original de la palabra "yin" y agregar caracteres "verdes" como "sombra verde", "sombra de flores", "sombra de sauce" y "sombra de pino" relacionados con flores y árboles. y use el nuevo diccionario como base. Si no acepta este tono, debe decir: Está bien, está bien, no es necesario agregarlo.

Observaciones:

Yin Tong dice yìn, no yì n. [Mover] "Texto" (árboles) bloquean el sol.

▽ ~Respuesta 2. [Movido] Los descendientes de la era feudal fueron recompensados ​​o protegidos por los méritos de las generaciones anteriores. ▽ Fan de una esposa ~ hijo. 3. [Forma] El sol no puede brillar; el clima es fresco y húmedo. El sótano es demasiado estrecho para vivir en él. Ejemplos de palabras: sombra | sombra | sombra (diferente de "sombra") | sombra (diferente de "sombra")

(Nota: "árbol~", "verde~" y "林~路" deben Como "sombra de árbol", "sombra verde" y "vagina de bosque" respectivamente)

——Extraído de "Lista de pronunciaciones diferentes del mandarín" (1985) y "Diccionario estándar chino moderno".

Sombra de los árboles: Los árboles bloquean la luz del sol y crean sombras. Forma (verbo); Yin y Ying (sustantivo) agregan un sustantivo después de "成" como verbo-objeto, como "Cai Cheng", "成龙", "forma", "escrito", etc., que también son la estructura de "Yin Cheng", por lo tanto, no es razonable utilizar "yin" (una palabra, verbo o adjetivo de dos sílabas).

Muchas personas en la sociedad, e incluso algunos medios de comunicación, han sido engañados por la moderna dinastía Han y esos falsos expertos y autoridades falsas. Además, las ideas de algunas personas son kitsch e hipócritas. Cuando vieron la palabra "vagina" en "Broadway", se sorprendieron y pensaron que los niños estarían peor si aprendieran esta palabra. De hecho, no es la palabra la que hace malos a los niños. "Lin Yu" y "Vagina" no tienen nada que ver entre sí. Quienes dicen que están relacionados son demoliciones forzadas. "Lin Yue" es "" + "道", lo que significa que hay árboles a ambos lados de la carretera (ambos pronunciados como "Lin Yue"), también llamado "carretera".

¡Ahora realmente hay "sombras" volando por todo el cielo! Mucha gente cambia la palabra "Yin" por "Yin" en famosos poemas o proverbios antiguos, como "Qingyang Li Yin Bai Sha Di", "Qing Yang Li Yin Bai Sha Di", "¿Quién recuerda pedir prestada la sombra de la ventana?" ", "Las flores de los árboles no se convirtieron en yin" y "¡Los sauces se convirtieron en yin sin querer"! El Sr. Lu Xun tiene estas palabras en "Literatura de la era revolucionaria": "Si quieres dar un gran discurso, puedes plantar sauces, por ejemplo, hasta que los sauces crezcan, el sol cree sombra y los agricultores cultiva hasta el mediodía. O puedes sentarte bajo el sauce y descansar". Entre ellos, "dar sombra al cielo y bloquear el sol" también se ha cambiado por "bloquear el cielo y bloquear el sol". ¡Esto es una gran falta de respeto hacia los antiguos, y todo esto se debe a la actual dinastía Han y a esos falsos expertos y autoridades falsas! Si insisten en establecer "Y y N" en violación de las disposiciones del Comité Estatal de Idiomas y las normas nacionales, deben alterar sin escrúpulos poemas antiguos o engañar y tolerar que personas ignorantes cambien poemas antiguos a voluntad para lograr sus propósitos ulteriores. Cuando defienden el "derecho a existir" del "yin" (y y n), no dicen nada sobre el caos de los poemas antiguos que se modifican a voluntad, ¡porque este caos es causado por ellos!

Si hay Yang, debe haber Yin, y el equilibrio del Yin y el Yang constituye una naturaleza armoniosa y una sociedad armoniosa. El exceso de yang y la deficiencia de yin o el exceso de yin y la deficiencia de yang son condiciones patológicas. El "yin" que representa a las mujeres es considerado como una espina clavada por algunas personas y algunas personas lo evitan deliberadamente, lo que simplemente demuestra que las ideas patriarcales y feudales de esas personas son extremadamente serias. Me pregunto si ellos (principalmente "ellos") nacieron de mujeres. Me pregunto si hay una mujer en su familia. (Digo que es difícil de oír, pero el idioma y la cultura tradicional de la patria han sido gravemente dañados por ellos. Muchas personas y algunos medios de comunicación han sido engañados y engañados por ellos hasta el punto de no saberlo. Violan descaradamente las normas nacionales y uso establecido, lo que lleva a la proliferación ilegal de "sombras verdes", "sombras verdes" y "bulevares. ¡Solo quieren traicionar a sus antepasados ​​y engañar al mundo hasta el final! ¡No sirve de nada discutir con ellos con calma)

Diccionario de chino moderno "(chino moderno) Ejemplos de violaciones de los estándares nacionales

1. Se aprueba el "Tabla de pronunciación de diferentes pronunciaciones de caracteres mandarín": el sistema fonético cóncavo pronuncia δo, y el actual El chino pronuncia wā.

2. Revisión de la "Tabla de símbolos fonéticos": Jie se pronuncia naranja, y ahora se pronuncia jú en chino, con el significado de "naranja" y "naranja".

3. Aprobación del "Formulario de audición": La pronunciación es Yì n, que ahora es chino Zhu Yin yìn, y su significado se cambia al significado de "yin".

4. Enumere los caracteres variantes eliminados en forma de prefijos de caracteres chinos estandarizados para engañar a los usuarios.

Se puede ver que a los ojos de los pseudoexpertos y pseudoautoridades de la dinastía Han moderna, no existen estándares nacionales, sus propios intereses y motivos ocultos pueden anular los estándares nacionales. y los intereses del pueblo superior!

Actualmente, los estudiantes y el público en general abusan de los homófonos, de los caracteres chinos tradicionales e incluso inventan palabras a voluntad. Por lo tanto, en el proceso gradual de estandarización china, la carga para los docentes es extremadamente pesada.

Se espera que los profesores utilicen conscientemente caracteres chinos estandarizados en la enseñanza, la vida e Internet, den ejemplo y contribuyan a la estandarización y estandarización del idioma y los caracteres chinos.

Queridos amigos, ¿esperan que nuestros descendientes utilicen "sombra" para significar "sombra", "sombra verde" y "sombra verde"? Pero hay una gran cantidad de poemas y refranes, como "La sombra del árbol brilla sobre el agua, amando el sol y la suavidad", "La sombra del árbol no disminuye", "La sombra gradual del árbol se extiende en todo el mundo", "El pequeño barco sostiene la sombra del sauce", "Las flores del árbol no cayeron a la sombra", etc. (estas contradicciones y confusiones son causadas por la construcción privada de "causa " (Yρn) en chino moderno. Si seguimos estrictamente las disposiciones del Comité Nacional de Idiomas y el "Diccionario estándar de chino moderno". Si se abolió "yin" (Yρn), entonces estas contradicciones y confusiones se resolverán, o lo haremos nosotros, los descendientes, cambiar el "yin" en los poemas y proverbios antiguos por "yin" ¿Le gustaría dejar que aquellos que nos han dejado muchos poemas hermosos perdieron la cara y tuvieron problemas para dormir y comer porque sus poemas fueron manipulados sin sentido? (Si permitimos que los Han modernos establezcan "yin" (yρn) en privado, continuarán alterando poemas y proverbios antiguos intencionalmente o no. ¿Esto no está satisfecho con los antiguos? ¡Respeto! )

Si no está dispuesto, por favor publique o reenvíe la publicación para que más personas engañadas y engañadas por los chinos modernos puedan ver el verdadero rostro de los chinos modernos y evitar que destruyan sin sentido la pureza y la pureza de la cultura tradicional. ¡Puede que le resulte fácil publicarlo o reenviarlo, pero también contribuye a la estandarización y estandarización de la lengua materna, lo cual es de gran beneficio para las generaciones presentes y futuras! Es posible que no podamos evitar que el "Diccionario de chino moderno" (chino moderno) destruya sin sentido la normatividad y el desarrollo del lenguaje, pero podemos prescindir de él (podemos elegir el "Diccionario de chino moderno" que es a la vez normativo y práctico. y contemporáneo). Seguirá su propio camino y se negará a arrepentirse. Si no todos lo usan, morirá. La conspiración de falsos expertos y falsas autoridades para traicionar a sus antepasados ​​y engañar al mundo no tendrá éxito. No hay recompensas por publicar o retuitear publicaciones, su QQ no agregará el sol. ¡Todo depende de su amor por el idioma y la cultura tradicional de su patria, para que pueda crear un entorno lingüístico estandarizado y estándar para las generaciones futuras! /p>

A algunas personas en la sociedad les encanta usar "Es un hecho que se usa "yin" en lugar de "yin", pero los diccionarios deben seguir estrictamente las normas nacionales y promover el desarrollo del lenguaje y los caracteres en una dirección estandarizada. Sin embargo, en la China moderna, es todo lo contrario, viola descaradamente las normas nacionales y el uso convencional, ignorando poemas y proverbios antiguos. El hecho de que "Yin" y "Yin" no invaden el río. El caos de "Yin" ocupa los hogares. , entrar en casas y volverse popular es causado por las falsas autoridades y los pseudoexpertos de la dinastía Han moderna que están ansiosos por poner el "Yin" en poemas y refranes antiguos. ¡La palabra "Yin" se cambia por "Yin"! (No se limita a esto. También confunden el uso de otras palabras. Por ejemplo, usan "ser anfitrión", "ser invitado", "estar tranquilo", "contribuir", "preparar" " , "esfuerzo" y "tomar decisiones" para reemplazar la palabra "hacer", lo que incluso provocó que algunas personas cambiaran la palabra "hacer". ¡Se puede ver que han dañado gravemente la lengua y la cultura tradicional de la patria! p>

Por lo tanto, si no los resistimos activamente, si les permitimos establecer el "yin" (yρn) en privado, si les permitimos operar detrás de escena para eliminar las disposiciones de la pronunciación de "yin" en la tabla de notación fonética variante mandarín, será una pérdida del idioma chino y de la cultura tradicional. ¡Esto no es alarmista, sino un hecho obvio!

Aquí, como ciudadano común y corriente que no puede soportar que se dañe el idioma y la cultura tradicional de la patria, hago un llamamiento a todos: para crear un entorno lingüístico normativo y estándar para nuestras generaciones futuras, por favor Expertos responsables, académicos, escritores, periodistas, profesores, estudiantes y otras personas de la sociedad boicotean conjuntamente el chino moderno, detienen sus acciones que socavan el desarrollo estandarizado y estandarizado de la lengua y los caracteres de la patria, y detienen sus acciones que dañan la cultura tradicional. Permita que más personas vean esta publicación a través de foros, correos electrónicos, QQ, MSN, blogs, etc. Si ve esta publicación en el foro, no es necesario que la vuelva a publicar (pero debe publicarla), permita que más personas vean el verdadero rostro de los chinos modernos, no se deje engañar ni engañar y salve el ¡Lengua y cultura tradicional!

Otro artículo: Sobre la explicación de la palabra "arbolado"

La palabra "arbolado" existe desde la antigüedad. Por ejemplo, Du Mu, de la dinastía Tang, escribió una vez: "El viento sopla de color rojo carmesí y los árboles están llenos de sombra". Xu Xuan de las Cinco Dinastías escribió en "Ritmo poético" y "Su Majestad la Rosa": "Tan pronto como pasa la sombra del árbol, las flores descansan.

"Wu Hezi (Wu Lizhi) en la dinastía Song escribió:" ¿Muerte? "Spring Thoughts" tiene un dicho que dice que "la tierra es roja y llueve primero, y las sombras de los árboles son violetas y las golondrinas bailan con el viento". A todos se les llama "sombra de árboles" en lugar de "sombra de árboles". "Se explica en "Shuowen Jiezi" como "oscuridad, agua". "Al sur de la montaña, al norte de la montaña" generalmente se refiere al lugar donde el sol no brilla. "Yin" y "Shuowen Jiezi" lo explican como "hierba". sombra", que significa sombra de árbol. "Yin" era originalmente un carácter polifónico con dos sonidos individuales: y ì n y yìn (Nota del editor: esta afirmación es incorrecta. Después de separarse del "sonido", se pronuncia en forma plana tono, y siempre se pronuncia en un tono plano en poesía. Es solo en el "boulevard" moderno. Después de que "Yin Yue" se desarrolló a partir de "Yin Yue", algunas personas pronunciaron "yin" como un tono plano. La Comisión Estatal de Idiomas y la Comisión Nacional de Educación revisaron conjuntamente la pronunciación de algunos caracteres chinos y publicaron la "Tabla de pronunciación de diferentes pronunciaciones de caracteres mandarín", se volvió a examinar la pronunciación de "Yin" y sólo se mantuvo Yì n, mientras que " Yin" todavía se pronunciaba como yìn. Desde entonces, varios diccionarios y libros de texto para estudiantes se han revisado en consecuencia, por lo que el "Yin" original y el "Yin" "Lin Avenue" se han cambiado a "sombra de árbol" y "vagina de árbol" con el Las últimas versiones del "Diccionario estándar chino moderno", el "Diccionario Xinhua" y otros diccionarios autorizados son todas correctas "Yin" (publicado en abril de 2005 en "Peninsula Metropolis Daily")

(Nota: Du. El poema de Mu que se encuentra en Internet es "El viento sopla hojas verdes carmesí en las ramas", que es ligeramente diferente del poema anterior).

Poema triste

Tang? /p>

Es demasiado tarde para visitar las flores de primavera, para que las flores de primavera se marchiten, en lugar de quejarse de que las flores florecen demasiado pronto.

Los cambios han hecho que las flores se marchiten, la primavera ha Pasado, las hojas verdes son exuberantes y los frutos pesados. Es casi la temporada de cosecha.