Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qué quieres decir con empate? Introducción al origen de la alusión a la victoria o la derrota

¿Qué quieres decir con empate? Introducción al origen de la alusión a la victoria o la derrota

Lu Bu hizo famosos a los hermanos Liu Guan y Zhang en una batalla, pero esta historia simplemente se inventó en la novela. No importa cuán fuerte sea Lu Bu, nunca podrá derrotar a tres. De hecho, las tres guerras entre Gran Bretaña y Lu Bu solo mostraron cuán poderosa era la fuerza de Lu Bu en ese momento. Incluso si Guan Yu y Zhang Fei unen fuerzas, no podrán derrotarlo. Quizás no haya un segundo lugar en toda la historia de los Tres Reinos. El modismo "no hay diferencia entre victoria y derrota" que les presentamos esta vez está relacionado con la historia de la batalla entre Liu y Lu Bu. Déjame contarte la historia detrás de esto. Ven y echa un vistazo si estás interesado.

La historia idiomática de los Tres Reinos de hoy se puede encontrar en el Capítulo 5 de "El romance de los Tres Reinos". La historia tuvo lugar durante las tres guerras británicas contra Lu Bu en el paso de Hulao. Las figuras relevantes incluyen a Liu Bei, Guan Yu, Zhang Fei y Lu Bu. El texto original es el siguiente:

Los soldados del Octavo Ejército de Ruta salieron juntos para rescatar a Wu Anguo. Lu Bu regresó. Los príncipes regresaron al pueblo para discutir. Cao Cao dijo: "Lü Bu es valiente e invencible, pero puede reunirse con los dieciocho príncipes para discutir buenas estrategias. Si capturan a Lü Bu, Dong Zhuo lo matará fácilmente. Durante la discusión, Lü Bu dirigió las tropas a luchar". . Los ocho príncipes salieron juntos. Gongsun Zan agitó las manos y luchó con Lu Bu. Después de varias batallas feroces, fuiste derrotado. Lu Bu controla el conejo rojo y el caballo. El caballo viaja miles de kilómetros todos los días y vuela como el viento. Al verlo perseguirlo, estuvo a punto de apuñalarle el corazón. Junto a un general, se puso de pie con los ojos bien abiertos, la barba erguida y su lanza de serpiente enderezada. Pegaso gritó: "¡No te vayas! ¡Yan Zhangfei viene!". Al ver esto, Lu Bu abandonó a Gongsun Zan y luchó contra Zhang Fei.

Fei estaba lleno de energía y venció a Lu Bu. Incluso más de 50, independientemente de la victoria o la derrota. Al ver esto, Yun Chang aplaude a su caballo y baila con la espada Qinglong Yanyue de 82 jin para atacar a Lu Bu. Tres caballos pelean entre sí. Cuando la batalla llega a los treinta, Lu Bu no puede ser derrotado. Liu Xuande sacó una espada de doble filo y se abalanzó sobre su caballo de melena amarilla para ayudarlo a apuñalarlo. Estos tres rodearon a Lu Bu. Matar como el cáñamo. El Octavo Ejército de Ruta quedó atónito. Lu Bu bloqueó el camino, miró el rostro de Liu Bei y lo apuñaló en vano, pero Liu Bei lo esquivó. Lu Bu lo rechazó con un gesto, arrastró su alabarda hacia atrás y voló hacia Pegaso. Tres de ellos están dispuestos a darse por vencidos y vienen aquí. Los soldados del Octavo Ejército de Ruta gritaron fuerte para matarlos a todos. El ejército y los caballos de Lu Bu esperaban escapar; Liu Bei, Guan Yu y Zhang llegaron poco después.

Según el desarrollo de la trama de la novela, Guan Yu mató a Hua Xiong, y los señores de la guerra de la Decimoctava Ruta lanzaron un ataque al paso de Hulao con gran impulso. Lu Bu mostró un gran poder y derrotó a Mushun, Wu Anguo y Gongsun Zan uno tras otro. Al ver esto, Zhang Fei saltó de su caballo y luchó con Lu Bu durante más de cincuenta asaltos. Al ver esto, Guan Yu se inclinó ante su caballo y luchó con Zhang Fei contra Lu Bu. Después de treinta rondas de combate uno a uno, Liu Bei se unió al grupo de batalla con un arma de doble filo. Lu Bu finalmente no pudo soportarlo más y se retiró.

El modismo que se presentará en este artículo es la situación después de que Zhang Fei y Lu Bu se batieron en duelo durante más de 50 rondas. Se llama "no hay distinción entre victoria y derrota", lo que significa que es imposible. decir quién gana y quién pierde. Describe el nivel y habilidades de ambas partes.

La historia de las tres batallas con Lu Bu en el paso de Hulao descritas en la novela es una trama fabricada por el novelista y no es una verdad histórica. Hay dos razones principales para esta conclusión. Primero, cuando los señores de la guerra de Kwantung buscaban a Dong, las dos partes nunca tuvieron un conflicto en el paso de Hulao. En segundo lugar, es dudoso que Liu Beilian participara en la Guerra de Dong en ese momento. ¿De dónde vino la "Guerra de los tres británicos contra Lu Bu"?

Dado que no hay "Tres batallas con Lu Bu en el paso de Hulao" en la historia, ¿de dónde viene esta historia? Esto no fue iniciado por Luo Guanzhong, el autor de "El romance de los tres reinos", sino por artistas populares de las dinastías Song y Yuan. La historia de "Tres batallas con Lu Bu en el paso de Hulao" ya apareció en el "Romance de los Tres Reinos" de la dinastía Yuan. En este libro, primero Zhang Fei y Lu Bu pelearon durante más de 20 rondas, y luego Guan Yu y Liu Bei se unieron al grupo de batalla y rápidamente derrotaron a Lu Bu.

Después de hablar de la autenticidad y origen de esta historia, hablemos de los aspectos interesantes de esta historia en “El Romance de los Tres Reinos”. Como todos sabemos, Zhang Fei y Guan Yu son los diez mejores generales de la novela. Entre ellos, Zhang Fei luego se batió en duelo con Lu Bu durante más de 100 rondas. El resultado fue un empate, con las artes marciales a la par con Lu Bu. Guan Yu se fue de expedición y Lu Bu fue derrotado. En este caso, ¿por qué Liu Bei se unió al grupo de batalla? Con respecto a este tema, podemos sacar una conclusión del concurso entre Liu Bei y el general de Cao Jun, Yu Jin, en las puertas de la ciudad de Xuzhou en la undécima novela.

En ese momento, Zhang Fei y Yu Jin estaban en duelo. Después de algunas rondas, Yu Jin fue derrotado. En ese momento, Liu Bei se unió al grupo de batalla y escapó de la prohibición. Se puede ver que la capacidad de Liu Bei para aprovechar oportunidades es muy fuerte. Viendo que su hermano era un ganador seguro, entró en la refriega armado con un arma de doble filo. Según las palabras actuales, Liu Bei tiene un solo propósito: ¡durar el cuchillo!