Nuevos descubrimientos en el estudio de la "Historia de la literatura vernácula" - en conmemoración del 90 aniversario de la publicación de la "Historia de la literatura vernácula" de Hu Shi
La "Historia de la literatura vernácula" de Hu Shi se publicó en junio de 1928, año en el que hasta ahora se ha cumplido 90 años.
Este importante trabajo representa los pensamientos y los resultados de la investigación de Hu Shi sobre la literatura vernácula. Es el primero en clasificar la evolución y el desarrollo de la literatura vernácula en el campo de la investigación de la literatura china y construye un sistema de compilación para la misma. Historia de la literatura vernácula china En términos de metodología, proporciona El estudio de la historia literaria china ha abierto un nuevo camino. Se puede decir que aunque "Historia de la literatura vernácula" sólo tiene el primer volumen, que es mayormente lamentado por los círculos académicos, o criticado como un medio libro famoso, es una obra pionera en el estudio de la literatura vernácula china, y ha Ya se ha convertido en la base del pensamiento y la investigación académica de Hu Shi. Uno de los contenidos centrales indispensables.
1. Versión "Historia de la Literatura Vernácula".
La mayoría de los primeros trabajos de Hu Shi fueron publicados por la "Biblioteca Yadong" de Shanghai dirigida por los tíos y sobrinos de Wang Mengzou y Wang Yuanfang de Jixi. La razón por la cual esta "Historia de la literatura vernácula" no se publica en Yadong. Biblioteca, principalmente a finales de junio de 1927, Hu Shi, Xu Zhimo, Liang Shiqiu, Yu Shangyuan y otros reunieron inversiones y fundaron la "Librería Crescent" en Shanghai, con la intención de organizar y publicar una variedad de libros nuevos, por lo que puso su Este " Historia de la literatura vernácula" fue publicado como el primer libro nuevo de la librería Doujin Crescent.
La "Historia de la literatura vernácula" de la librería Crescent se publicó por primera vez en junio de 1928. Mirando el diario de Hu Shi, escribió el 19 de junio de 1928: "Mi "Historia de la literatura vernácula" se publicó ayer y se publicará Se publicará hoy "Ver", se puede ver que la hora específica en la que se publicó "Historia de la literatura vernácula" debería ser el 18 de junio de 1928. Hu Shi estaba muy feliz por la finalización de este libro. Escribió en su diario el 1 de junio de 1928: "Ayer terminé el primer volumen de" Historia de la literatura ". *** Hay cero palabras en 200.000 palabras. Un año. Entre ellos, éste es el único logro".
Tras la publicación de "Historia de la literatura vernácula", causó conmoción en los círculos académicos y recibió elogios generalizados, pero por supuesto también hubo críticas. Aunque es un trabajo académico, debido a que el autor es el famoso y popular Hu Shi, el libro se convirtió en un éxito de ventas en su momento. Crescent Bookstore imprimió inicialmente 3.000 volúmenes, que se agotaron en menos de medio año. En 1933, se habían impreso más de 15.000 volúmenes. Hasta ahora, según estadísticas incompletas, ha habido más de 30 versiones de "Historia de la literatura vernácula" a ambos lados del Estrecho de Taiwán.
Después de la primera edición de Crescent Bookstore en junio de 1928, la segunda edición salió en diciembre de ese año, y para agosto de 1933 ya había llegado a la sexta edición. Posteriormente, Crescent Bookstore sufrió pérdidas operativas y pasó a manos de Commercial Press a finales de 1933. Después de la fusión de Crescent Bookstore, Commercial Press volvió a publicar "Historia de la literatura vernácula" en octubre de 1934.
La siguiente es una breve descripción del estado de publicación de "Historia de la literatura vernácula" después de la edición de Crescent Bookstore en orden cronológico:
De la década de 1950 a la de 1970, Rakuten Publishing en Taiwán La empresa ha publicado "Historia de la literatura vernácula" cuatro veces.
El Salón Conmemorativo de Hu Shih de la "Academia Sinica" de Taiwán publicó la "Historia de la literatura vernácula autoescuela" de Hu Shih tres veces entre los años 1960 y 1970.
En enero de 1986, la Editorial Yuelu publicó "Historia de la literatura vernácula" por primera vez en China continental, con una tirada inicial de 7.000 ejemplares. Reimpreso en 2010.
En 1989, la Librería de Shanghai publicó "Historia de la literatura vernácula" en la "Serie República de China".
Publicado por Anhui Education Press en 1995 y 2006, también se publicó en "The Complete Works of Hu Shi" en 2003.
Publicado por Oriental Publishing House en marzo de 1996, septiembre de 1996 y junio de 2016.
Publicado por la Editorial de Arte y Literatura Baihua en 1996 y 2002.
Publicado por la Editorial de Libros Antiguos de Shanghai en 1999, 2006 y 2009, todos con introducciones del profesor Luo Yuming.
Publicado por United Press en 2005, 2006, 2009, 2011 y 2013.
Publicado por Jilin People's Publishing House en 2013.
Publicado por la Editorial de Arte y Literatura de Jiangsu en 2013.
Publicado por Peking University Press en 2014.
Publicado por Wuhan University Press en 2014.
China Pictorial Publishing House publicó una colección de tapa dura en 2014.
Publicado por China Peace Publishing House en 2014.
Publicado por Beijing United Publishing Company en 2015.
Publicado por Jilin Publishing Group en 2016.
China Book Publishing House publicó una versión de tapa dura en 2016.
Henan People's Publishing House publicó una versión de tapa dura en 2017.
Publicado por Gu Wuxuan en 2017.
Además, la Editorial Conjunta de Shanghai, la Editorial Democracia y Construcción, etc. también han publicado "Historia de la literatura vernácula".
2. Corrigendum de "Historia de la Literatura Vernácula".
La primera edición de "Historia de la literatura vernácula" de Crescent Bookstore en junio de 1928 venía con una hoja de erratas de seis páginas, que fue editada por el propio Hu Shi. Hu Shi dijo en su diario el 1 de junio de 1928: "Hoy estoy haciendo una errata y hay bastantes errores tipográficos. El 2 de junio, su diario decía: "Seguiré haciendo una errata". Después de la década de 1960, Hu Shi revisó nuevamente la "Historia de la literatura vernácula" en Taiwán, y más tarde, el Salón Conmemorativo de Hu Shih dentro de la Academia Sínica de Taiwán publicó la "Historia autoeditada de la literatura vernácula". Pero esta edición en realidad sólo tiene dos o tres breves adiciones.
Lo que hay que señalar claramente es que muchos de los errores señalados en las erratas de la primera edición de "History of Vernacular Literature" de Crescent Bookstore en junio de 1928 no han sido corregidos en ediciones posteriores. . Lo que es aún más sorprendente es que lo mismo ocurre con la "Historia de la literatura vernácula en edición autoeditada" publicada por el Hu Shih Memorial Hall en Taiwán. Todavía hay muchos errores que se señalaron en las erratas de la primera edición. . Por ejemplo, el corrigendum de la primera edición señaló que en el capítulo "Canciones populares de la dinastía Han" "estas literaturas vivas se han producido desde entonces", la palabra "de" era incorrecta y debería ser "corrieron"; "Solo habló con franqueza sobre sus canciones", dijo: "Está mal, debería ser "cantar"; "Con Xielu Duwei de Li Yannian", "el" está mal, debería ser "wei", etc. Se han encontrado muchos errores. como la "Edición autoeditada" del Instituto de Investigación Hu Shi de Taiwán y varias versiones continentales, incluidas las de la Universidad de Pekín, la Universidad de Wuhan y otras universidades, aún siguen el error original.
3. Se reeditó la recién descubierta "Historia de la literatura vernácula".
En diciembre de 2017, el autor recibió una copia firmada de "Historia de la literatura vernácula" en la librería Crescent a principios de junio de 1928 en el Jixi Collection Circle en Anhui, y le agradecemos por reeditar este libro. Se puede decir con certeza que la aparición de esta versión revisada es sin duda un nuevo descubrimiento muy importante para la investigación a largo plazo sobre la "Historia de la literatura vernácula" y el estudio de Hu Shi.
Después de la investigación, se descubrió que Hu Shi firmó personalmente el regalo para "Jianxing", es decir, Cheng Jianxing, un nativo de Renli, Jixi, Anhui, quien era el editor de la Biblioteca Yadong de Shanghai en el tiempo y ayudó a la Sra. Wang Xieru a corregir "Piel blanca embellecida". Por los hábitos de dirección, podemos ver que el gentil y elegante Hu Shi llamó directamente a Cheng Jianxing "Jianxing" sin agregar "Sr." y otras palabras respetuosas, lo que indica que Hu Shi y Cheng Jianxing no solo eran compañeros del pueblo, sino que también eran muy familiares. entre sí, y fueron considerados como Las personas cercanas a él son las mismas que él suele llamar a sus amigos, como Xu Zhimo, directamente "Zhimo".
El Sr. Wang Ziye, el difunto Director de la Oficina Nacional de Publicaciones y Director del Comité Nacional de Publicaciones, dijo en el prefacio del libro de Wang Yuanfang "Memorias de la Biblioteca Yadong" del 18 de agosto de 1983: "Finalmente Permítanme explicarles el origen de la foto tomada con los editores de la Biblioteca Yadong frente a este libro. Esta foto era una reliquia que guardaba mi padre. Mi sobrino fue a su ciudad natal en Jixi a buscarla el año pasado. Desde la izquierda en la primera fila de la foto está Cheng Jianxing. Ese era mi padre. Era un hombre de cultura de la vieja escuela y un hombre serio y con los pies en la tierra. Desafortunadamente, falleció en la primavera de 1930. Tenía solo treinta y cinco años y dejó una madre viuda y cinco hijos. Soy el mayor de los huérfanos, solo catorce años, y mi hermano menor solo tiene tres años. difícil, así que me presentaron a Yadong como aprendiz, para poder vivir en Yadong. Trabajé en Dong durante cuatro años (1930-1934)... Cheng Fuduo en la lista de fans de la Biblioteca de Yadong al final del libro. "Es mi nombre original. Cambié a mi nombre actual en 1938. A partir de Yan'an, el apellido Wang se basa en el apellido de la madre".
Según informes anteriores, Cheng Jianxing era el padre biológico del Sr. Wang Ziye. Murió en 1930 a la edad de 35 años. En otras palabras, murió joven menos de dos años después de reeditar la "Historia de la literatura vernácula". De esto se puede inferir que Cheng Jianxing nació en 1895, cuatro años menor que Hu Shi. Al mismo tiempo, se puede inferir que el Sr. Wang Ziye nunca vio esta versión reeditada del trabajo de su padre y nunca supo que su padre había editado los trabajos de Hu Shi antes de su muerte. De lo contrario, asuntos tan importantes no habrían ocurrido. Wang Ziye lo llevó a cabo durante su vida. Ha participado en los seminarios académicos de Hu Shi muchas veces y ha escrito prefacios de libros de investigación relevantes de Hu Shi muchas veces, pero nunca ha sido mencionado oralmente o por escrito.
La primera edición de "Historia de la literatura vernácula" firmada por Hu Shi y presentada a Cheng Jianxing el 24 de septiembre de 1928 (casualmente, la foto de Cheng Jianxing con colegas de la Oficina Editorial de la Biblioteca Yadong también es fecha ), pasaron solo poco más de tres meses antes de que saliera el libro. En base a esto, se puede concluir que Cheng Jianxing debería ser la primera persona en reeditar el libro completo de "Historia de la literatura vernácula" después de Hu Shi. hizo sus propias erratas.
La reedición de Cheng Jianxing se llevó a cabo en el libro original de la primera edición de "History of Vernacular Literature" de Crescent Bookstore. Se realizaron correcciones delineando directamente los caracteres rojos originales en caligrafía, y también. agregar puntos y agregar puntos a los lugares originales de los caracteres negros en la caligrafía. La anotación de las cejas está escrita en escritura normal en rojo y en escritura continua en negro, las cuales son elegantes y poderosas. Las correcciones de Cheng Jianxing abarcaron desde puntuación hasta errores tipográficos, orden, citas y fuentes. Fueron muy cuidadosas y detalladas, e hizo docenas de correcciones.
Esta comparación preliminar se basa en varias versiones de "Historia de la literatura vernácula" publicadas en Taiwán y China continental, incluida la versión original publicada por el Hu Shih Memorial Hall en Taiwán y la versión de universidades como La Universidad de Pekín y la Universidad de Wuhan reeditaron las erratas y señalaron que los errores en "Historia de la literatura vernácula" no se han corregido y continúan publicándose en varias ediciones populares hasta el día de hoy. Por esta razón, la versión revisada de Cheng Jianxing de "Historia de la literatura vernácula" es aún más valiosa. Puede compensar las deficiencias y deficiencias de varias ediciones de la obra maestra de Hu Shi durante los últimos noventa años. Historia de la literatura vernácula" y las investigaciones académicas de Hu Shi. Tiene un valor muy importante.
Tengo muchas esperanzas de que esta primera, y hasta ahora única versión reeditada de la "Historia de la literatura vernácula" a ambos lados del Estrecho de Taiwán, firmada por Hu Shi y agradecido a Cheng Jianxing, pueda Se publicará lo antes posible. Creo que definitivamente despertará la preocupación de los círculos académicos de ambos lados del Estrecho de Taiwán.