Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación y traducción de las anotaciones y traducciones de los poemas Song de Chen Liang en "La canción del dragón de agua: El suelo profundo de las flores"

Apreciación y traducción de las anotaciones y traducciones de los poemas Song de Chen Liang en "La canción del dragón de agua: El suelo profundo de las flores"

Introducción a la obra

"La canción del dragón de agua·Flores en lo profundo del suelo" es una obra de Chen Liang, un poeta de la dinastía Song del Sur. El poema toma prestado del paisaje primaveral para expresar los sentimientos del poeta de lastimar al país cuando está preocupado. La primera película muestra el hermoso paisaje de un claro día de primavera, con las cortinas pintadas en los pisos superiores como punto de partida, de cerca a lejos, hay hierba y flores, nubes y niebla en el campo, y un paisaje primaveral interminable. La segunda película describe la soledad en el tocador, el dolor de la separación y el grito de los gansos salvajes en la torre sur, lo que provoca la reminiscencia del pasado de "horquillas doradas luchando con la hierba, hilos de seda verde frenando a los caballos", y el pasado es como el humo, que hace que la gente se sienta resentida. Finalmente, volvió a la realidad, el humo era escaso y la luna delgada, Zigui lloró tristemente y su estado de ánimo se volvió aún más miserable.

Texto original de la obra

Canción del Dragón de Agua·Spring Hate

En lo profundo de las flores, las cortinas pintadas están medio enrolladas por el suave viento del este. La primavera vuelve a los caminos verdes, con la hierba suave y tierna y los álamos llorones dorados. Al final del día, las flores están floreciendo y llueve ligeramente en el pabellón de nubes, que es un poco frío y cálido. Odio el mundo de Fangfei. Los turistas no lo aprecian, pero todos se lo dan a la reinita y a la golondrina.

Solitario, leo alto y lejos, dirigiéndome hacia la torre sur, con un sonido de gansos volando regresando a casa. La horquilla dorada lucha con la hierba, la seda verde frena al caballo y las románticas nubes se dispersan. La cinta de seda divide la fragancia, la cinta de seda verde sella las lágrimas, ¡cuánto rencor! El alma vuelve a desaparecer, el humo es escaso, la luna está pálida y el sonido de Zigui se rompe.

Notas sobre la obra

⑴Shuilongyin: El nombre del poema proviene del poema de Li Bai "La flauta del dragón de agua toca la canción del dragón de agua". Shui Long Yin también se conoce como "Dragon Yin Song", "Zhuang Chun Sui" y "Pequeños edificios y jardines". Ciento dos palabras, con cuatro rimas oblicuas en la parte delantera y trasera. La primera palabra de la novena oración debe estar en tono negativo y la oración final debe estar en las oraciones superior e inferior. Este tono es potente y potente, y es adecuado para expresar emociones excitantes.

⑵Flores ruidosas: Describe las flores como si fueran ruidosas. Flores, flores en flor. "Historia" originalmente se llamaba "piso", pero fue modificada según otras versiones.

⑶El viento del este es suave: se refiere a la brisa primaveral que hace que la gente se sienta suave. Dongfeng se refiere a la brisa primaveral.

⑷平沙 (suō): juncia de las llanuras. Juncia, juncia, pasto perenne, que crece en zonas arenosas silvestres.

⑸ Terciopelo: El aspecto esbelto y suave de la hierba recién crecida.

⑹Jin Qian: hace referencia al color dorado claro de los sauces jóvenes.

⑺Chiri: hace referencia al día de primavera. "Poesía·Binfeng·Julio": "La primavera llega tarde y estoy recogiendo el Qi Qi".

⑻Usa flores para florecer: insta a las flores a florecer.

⑼ Geyu: Deja de llover. Pabellón, todavía puesto, para.

⑽Fangfei: Juventud fragante.

⑾Horquilla dorada luchando con hierba: Sacar horquillas doradas para luchar con hierba es un juego que jugaban las mujeres antiguas. "Registros de la era de Jingchu" de Zong Mao: "Compitiendo para recolectar cientos de hierbas medicinales, se dice que las hierbas se usan para eliminar gases venenosos. En los viejos tiempos, había un juego de lucha contra la hierba.

⑿ Qingsi controla los caballos: usa una cuerda de seda verde para hacer la cabeza del caballo. "Mo Shang Sang" de Yuefu: "La seda verde está atada a la cola del caballo y el oro está atado a la cabeza del caballo. "

⒀ Divide el incienso con Luo Shou: usa el fragante cinturón Luo para regalarlo como recuerdo antes de partir. El poema de Qin Guan "Man Ting Fang" dice: "Para extinguir el alma, en este momento, la bolsa fragante se desata en secreto y el cinturón Luo está ligeramente dividido. "Luo Shou, Luo Dai.

⒁ Cui Si (xiāo) sella las lágrimas, y Cui Si las envuelve y las envía a la otra parte, que se refiere a "La colección del hermoso amor" para grabar. Eventos Zhuo Cui Si, seda fina verde.

⒂Humo escaso y luna tenue: Humo fino y luna o luz de luna no demasiado brillante.

⒃Zigui: Otro nombre para el pájaro cuco. Dice que fue transformado por el alma del Emperador Shu Du Yu. A menudo canta por la noche y el sonido es triste, por lo que se usa para expresar tristeza y tristeza. /p>

En lo profundo de las flores en flor, se alza un edificio alto, y el viento del este sopla desde la cortina medio enrollada. Al entrar, hace que la gente se sienta más suave. La primavera ha regresado, las calles están cubiertas de verde. La hierba plana es delicada, los sauces llorones flotan suavemente con hilos dorados, las flores primaverales florecen y las nubes retienen levemente la nueva lluvia. Hace frío, pero de repente hace más calor. Es una lástima que los turistas no hayan apreciado esto. mundo próspero todavía, pero todo queda en manos de Huang Ying y Feiyan.

Cuando me siento solo, subo a un lugar alto y miro a lo lejos, girando hacia la torre sur. De nuevo los gansos, recuerdo desenchufar la horquilla dorada para pelear con la hierba verde, sujetar el pelo verde y frenar al caballo, y después de despedirme, se dispersaron como el viento y las nubes.

Solo la cinta todavía lleva la fragancia y la fina seda verde esmeralda aún conserva lágrimas. ¿Cuánto resentimiento y resentimiento hay? Me sentía triste por la separación, pero la tenue luna brillaba a través del fino humo y el triste grito del cuco llegaba desde la distancia, lo cual era desgarrador.

Apreciación de las obras

A primera vista, este poema parece ser un poema que extraña la primavera y el futuro lejano. La columna superior describe el esplendor de la primavera y luego da un giro, diciendo que el paisaje primaveral es muy hermoso, pero nadie lo aprecia. El comienzo del poema ha señalado el tema principal de todo el poema "Nian Yuan", y luego, a través de los recuerdos, escribe sobre la situación del encuentro pasado y el "resentimiento de odio" después de la despedida, y luego vuelve a los ojos. , el humo y la luna se vuelven borrosos, Zi Kui traga y el paisaje desolado se suma a la tristeza de la separación. Chen Liang era un hombre íntegro en la dinastía Song del Sur y sus creaciones eran extremadamente afectuosas. Por eso, algunas personas piensan que esta obra expresa la ambición de restauración.

En primer lugar, la palabra "ruidoso" se utiliza para resaltar el estado de ánimo espiritual de la flor y, al mismo tiempo, resume la escena de la primavera en comparación con la frase "Las ramas rojas de albaricoque son". "Ruidoso en primavera" en "Jade House Spring" de Song Qi, no es inferior. El viento del este es suave (cálido), lo que resalta el brillante y agradable paisaje primaveral. "Pingsha, suave y tierno" es una palabra apropiada para describir la hierba a principios de primavera. "Los álamos llorones son dorados y ligeros, y el sol tardío los insta a florecer. Las nubes ligeras y la lluvia en el pabellón son ligeras y cálidas. Estos son el paisaje primaveral y los colores primaverales que trae el regreso de la primavera a la tierra". . Una colección tan diversa de hermosos paisajes puede resultar fascinante, vertiginosa y prolongada. Sin embargo, las cuatro frases de "Xie Pai" señalan: Hoy en día, los turistas nunca han visto este hermoso mundo, sólo pueden ser vistos por los oropéndolas cantantes. Yingyan es "alguien que puede admirar pero no sabe" (palabras de Shen Jifei en "Colección Yu Zheng de poemas Caotang"), mientras que los turistas son "aquellos que quieren apreciar pero no pueden" (ibid.).

Después de algunas frases, pensé muy lejos debido a mi soledad, y pregunté a la torre sur por los gansos que regresaban. A juzgar por la película anterior, el mundo es ruidoso con flores de colores floreciendo, pero ser demasiado vago para visitar un mundo tan ruidoso y hermoso muestra que el protagonista se encuentra en una situación aislada e indefensa, y su estado de ánimo es deprimente. El ganso salvaje era capaz de entregar cartas (ver "Libro de Han: Biografía de Su Wu"), por lo que actuó como mensajero. Como el conquistador no había regresado, fue a Nanlou para preguntar sobre las noticias del regreso. ganso. Las tres frases "Golden Hairpin" se refieren a las cosas alegres del pasado, pero ahora han desaparecido como el viento y las nubes. Las tres líneas de Luo Shou significan que el amor en el momento de la despedida es inolvidable, las lágrimas después de la despedida son difíciles de contener y el resentimiento por la larga separación es difícil de extinguir. Cuánto rencor, innumerables penas y odios secretos. Hay dos formas de dividir las tres frases de Zheng Ecstasy. Una se rompe después de la palabra "hun" y la otra después de "youshi". Ambas son aceptables, pero la última es más apropiada. Debido a que el primer nudo necesita resaltar el significado de "tú eres", "tú eres" se usa para encabezar las dos oraciones siguientes. Debido a que vio el mismo humo escaso, la misma luz de luna y las voces entrecortadas que cuando se despidió en el pasado, eso. Desencadenó su melancolía y cayó en éxtasis. La voz estridente de Zigui es la forma más fácil de despertar la nostalgia de la gente.

Cuando este poema se estrenó en la película, el autor dedicó casi todos sus esfuerzos a resaltar la incomparable belleza del paisaje primaveral, sin embargo, tras una pausa de tres frases, hubo un gran giro, señalando. que la gente se arrepiente de no poder disfrutar del hermoso paisaje primaveral, y que son tan hermosos. Fue una lástima que el mundo estuviera ocupado por Yingyan, y luego me di cuenta de esa es la razón por la cual aquellos que dedicaron todos sus esfuerzos a representar la primavera. La escena en el frente era para agregar impulso al odio primaveral en la parte de atrás. Cuanto más hermoso es el paisaje primaveral, más melancólica y melancólica vuelve a la gente, lo que significa que más fuerte es el odio primaveral. Las llamadas "flores que lastiman los corazones de los visitantes cuando se acercan a un edificio alto" ("Climbing the Tower") de Du Fu, y "flores que salpican de lágrimas al sentir el tiempo" ("Spring View"), son reflejos de este tipo de pensamientos y sentimientos. La parte inferior parece tener un significado diferente y formar un capítulo independiente. De hecho, no es así. Es una parte orgánica de toda la palabra. La parte superior y la parte inferior tienen la maravillosa conexión entre las montañas y el. nubes. La hermosa escena primaveral de la primera película en realidad provoca el odio primaveral. Esta es la contradicción entre el paisaje objetivo y el mundo interior. El factor principal que crea esta contradicción es la tristeza y el anhelo mutuo. separación, por lo que en realidad está relacionado con La película anterior encaja perfectamente. Desde las cosas alegres que se fueron y nunca regresaron, hasta la larga ausencia después de la despedida, hasta el éxtasis del paisaje durante la despedida, todos retratan los profundos sentimientos del protagonista. Sin embargo, el autor es un hombre fuerte que "derroca la sabiduría y el coraje de toda una vida y abre la mente de los siglos" ("Casos de estudios de Song y Yuan · Casos de estudios de Longchuan" de Huang Zongxi). El propósito es claro después de escribir cada poema, "A menudo suspira para sí mismo y dice que la estrategia económica de su vida ya se ha ido (Ye Shi citó las palabras de Chen Liang). Así que es difícil imaginar que escribiera letras eróticas con un fuerte sabor a maquillaje. En base a esto, me di cuenta de que la queja del tocador en la siguiente película era falsa. No es raro utilizar este tipo de técnica de expresión en la poesía. La mayoría de los poemas utilizan estilos de escritura suaves y elegantes para expresar sentimientos de enojo o resentimiento.

El autor siempre ha acumulado este tipo de ira, y está en conflicto con los pensamientos anti-dorados de oponerse a la paz parcial y regresar a la patria. El mundo entero ha sido arruinado, pero el significado real es que todos los grandes ríos. y las montañas han caído en manos del enemigo. Por ello, Liu Xizai, letrista de la dinastía Qing, comentó estas líneas: “Las palabras están cerca y el propósito está lejos, y Zong Liushou (Zong Ze) gritó para cruzar el río (“Yi Gai”). ) Usando palabras pequeñas para comparar con las palabras Zhuang, no se siente abrupto debido a la cercanía del espíritu.

Chen Liang ha transmitido más de 70 poemas y el estilo es generalmente audaz y desenfrenado. Por lo tanto, Mao Jin de la dinastía Ming dijo: "En el volumen de" Longchuan Ci ", léelo al. termina sin decir palabras demoníacas o halagadoras. ¡Casi se dice que uno no siente lástima por los demás!" ("Posdata de Longchuan Ci") Más tarde, cuando vio este y otros seis poemas de Wanli, revisó su argumento y dijo: " Leí "Selecciones de Zhongxing Ci". Después de obtener "Shui Long Yin", aún no logró la trascendencia "("Posdata complementaria de Longchuan Ci") De hecho, el argumento original de Mao Jin sigue siendo correcto y no necesita ser revisado. Las obras de un escritor pueden tener varios estilos y ámbitos. El tono de la poesía de Chen Liang es audaz y audaz, pero también hay algunas obras elegantes, lo cual no es sorprendente. "Shui Long Yin·He Zhang Zhi Fu Yang Hua" de Su Shi y "Touching Fish·Late Spring" de Xin Qiji tienen estados de ánimo persistentes y tristes, pero después de todo, son diferentes de los de Zhou (Bangyan) y Qin (Guan). Los poemas de Su, Xin y Chen Liang, todavía hay fuerza en la gentileza, por así decirlo, todavía es fuerte en sus huesos.

Introducción a Cipai

Shuilongyin es uno de los nombres de Cipai. Proviene del poema de Li Bai "La flauta suena y el dragón canta sobre el agua". Shui Long Yin también se conoce como "Dragon Yin Song", "Zhuang Chun Sui" y "Pequeños edificios y jardines". Ciento dos palabras, con cuatro rimas oblicuas en la parte delantera y trasera. La primera palabra de la novena oración debe estar en tono negativo y la oración final debe estar en las oraciones superior e inferior.

La pronunciación de esta melodía es diferente en las distintas escuelas, y el "Cipu" se divide en dos partituras. La primera oración de siete caracteres y la segunda oración de seis caracteres utilizan el poema de Su Shi como forma formal. Ciento dos palabras. Los once versos de la primera parte tienen cuatro rimas oblicuas y los once versos de la segunda parte tienen cinco rimas oblicuas. La novena frase de las películas superior e inferior utiliza la palabra frijol. La primera oración tiene seis caracteres y la segunda oración tiene siete caracteres. El poema de Qin Guan es la forma formal, con ciento dos caracteres. La primera oración tiene once oraciones con cuatro rimas oblicuas y la segunda oración tiene diez oraciones con cinco oblicuas. rimas. Finalmente, termina con nueve caracteres y una frase, y cuatro caracteres y una frase. Este tono es potente y potente, y es adecuado para expresar emociones excitantes.

Ritmo de la obra

(平)平(仄)仄平平, (平)平(仄)仄平仄(Rima).

(平)平(仄)仄, (平)平(仄)仄, (平)平(仄)仄(Rima).

(仄)仄平平, (平)平(仄)仄, (平)平(仄)仄(rima).

仄(平)平(仄)仄, (平)平(仄)仄, (平)平仄, 平平仄(rima).

 (仄)仄(平)平(仄)仄(oración o rima), 仄平平,(仄)平(平)仄(rima).

(平)平(仄)仄, (平)平(仄)仄, (平)平(仄)廄(rima).

 (仄)仄平平, (平)平(仄)仄, (平)平(仄)仄(rima).

仄(平)平(仄)仄, (平)平(仄)仄, 仄平平仄( rima).

Nota: "()" significa que las palabras del interior pueden ser planas u oblicuas.

Sobre el autor

Chen Liang (1143~1194) fue un pensador y escritor de la dinastía Song del Sur. Su nombre de cortesía era Tongfu, su nombre original era Runeng y luego cambió su nombre a Chen Liang, su apodo era Longchuan y era conocido como Sr. Longchuan. Originario de Yongkang, Wuzhou (ahora parte de Zhejiang). Jietou recomendó a Wuzhou "porque escribió los "Cinco tratados sobre Zhongxing" y no los informó". En el quinto año del reinado del emperador Chunxi Xiaozong, le escribió a Yique sobre asuntos estatales. Posteriormente fue acusado falsamente y encarcelado dos veces. En el cuarto año del reinado de Guangzong Shaoxi, ascendió a Jinshi al primer lugar y recibió el título oficial de Oficina del Magistrado de Jiedu del Ejército de Jiankang. Murió antes de asumir el cargo. Hay "Obras completas de Longchuan" y "Ci de Longchuan". Existen más de 70 poemas.