Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Las alusiones más clásicas en "El Libro de los Cantares"

Las alusiones más clásicas en "El Libro de los Cantares"

"El Libro de las Canciones" es la primera colección completa de poesía de mi país, que recopila obras de más de 500 años desde principios de la dinastía Zhou Occidental hasta mediados del período de primavera y otoño. Estableció la excelente tradición de la poesía china, nutrió a generaciones de poetas y fue un glorioso punto de partida para la poesía china e incluso para la literatura china en su conjunto. Algunos de estos poemas se han convertido en alusiones de amplia circulación, transportadas a través de la poesía de generaciones futuras. A continuación se muestran las alusiones más clásicas del Libro de Cantares que he recopilado para ti, espero que te sea de ayuda.

Gantang/Litigation Tang

Poema "Tong Le Tian envió al primer ministro Linghu a la capital oriental para quedarse atrás" Liu Yuxi de la dinastía Tang

La espada y los zapatos del ministro brillaron intensamente y se quedó en casa. La bandera fue a Luoyang.

En el mundo, la fama y la fortuna son generales y ministros, y la reputación en el mundo no son más que artículos.

Mirando hacia el este desde Fapotou, hay árboles Gantang por todas partes bajo la brisa primaveral.

Alusión a Gantang

Fuente “El Libro de las Canciones Zhaonan Gantang”

Portada Fu (fi) Gantang, no lo cortes ni lo cortes, es lo que hizo Zhao Bo (b).

Tapa el Fu Gantang, no lo cortes, no lo rompas, llama al tío a descansar.

Cubre Fu Gantang, no lo cortes ni lo adores, como decía el tío Zhao.

La interpretación del poema "Gantang" trata sobre Zhao Bo sentado bajo el árbol Gantang y manejando los asuntos gubernamentales. Zhao Bo era hijo del rey Wen de Zhou. Debido a que su feudo estaba en Zhao, lo llamaron Zhao Gong. El duque Zhao era muy diligente y se preocupaba por la gente. Cada vez que iba a algún lugar, se sentaba junto a un árbol al borde del camino para resolver los problemas de la gente sin tener tiempo de entrar y descansar. La gente estaba agradecida por esto, apreciaba el árbol tang pero no se atrevía a talarlo y escribió este poema. Las generaciones posteriores utilizaron Gantang o Zhaogongtang para elogiar a los funcionarios por su buen gobierno y sus destacados logros políticos. Liu Yuxi usó esta alusión en su poema, lo que significa que cuando Linghu Chu fuera a la capital del este, sería como el duque Zhao y realizaría un buen gobierno.

Asiento de bandido/Piedra de bandido

Poesía "Cuatro elegías del gobernador de Hexi Du Gong" (Parte 4) Tang Cen Shen

Las olas largas y claras son anchas, y el edificio que se hunde es profundo. Bingxin siempre roba asientos y gasta dinero cada vez que hace el bien.

Fue ascendido a la Sala de las Orquídeas Peeping y reclutado en la Academia Imperial. Muchos reyes tienen sus hijos, que todavía prestan atención a los corazones del mundo.

Alusión a Bandit Seat

Fuente "El Libro de las Canciones: Beifeng Baizhou" (extracto)

Mi corazón es una piedra y no puedo darle la vuelta . Mi corazón es tan poderoso que no puedo quitármelo. Weiyi no es opcional.

El significado de esta frase es: Mi corazón no es como una piedra, ¿cómo pueden otros transferirlo? Mi corazón no es como una estera que se puede abrir y enrollar nuevamente. Con una apariencia tranquila y buena conducta, ¿cómo puedes ceder y dejar que otros te intimiden? Las generaciones posteriores utilizaron el término "piedras de bandidos" o "asientos de bandidos" para describir la firmeza mental. Cen Shen aquí usa asientos de bandidos para describir el corazón recto del gobernador Du.

Ji Ling/Wagtail

Poema "Xi Ran's Bamboo Pavilion" de Tang Meng Haoran

Mi segundo y tercer hijo y yo hemos tenido amistades cercanas a lo largo de mi vida. .

Todos tenemos aspiraciones elevadas y tenemos el corazón de una lavandera en el pasado.

La brisa fluye en el bosque de bambú.

Da es la diversión en el vino y el sonido ocasional del piano.

Alusión a Lavandera

Fuente "El Libro de las Canciones Xiaoya Changdi" (extracto)

La belleza de Changdi no es Weiwei (wěi).

No hay mejor persona que un hermano.

El poder de la muerte y el duelo, hermano Kong Huai.

Yuan Xi (x) y Pei (pu) están aquí, y mis hermanos lo están pidiendo.

El orden de la columna sigue ahí, y los hermanos lo necesitan con urgencia.

Interpretación "Chang Di" es un poema para entretener a los hermanos, cantando sobre el amor fraternal. El orden de la columna sigue ahí y los hermanos lo necesitan con urgencia. Esta frase significa que Ji Ling no tiene hogar en la meseta y sus hermanos están ansiosos por rescatarlo. Jiling es la lavandera, el nombre del ave acuática. Como ave acuática, este tipo de ave debería vivir en el agua. Ahora está en la meseta, lo que significa que ha perdido su lugar habitual. Es una metáfora de que la gente está ahora en crisis. La lavandera ha perdido su lugar habitual. Canta al volar y sacude el cuerpo al caminar, incapaz de abandonarse. Los antiguos usaban esta metáfora para describir a los hermanos que se ayudan mutuamente en las emergencias pero no pueden abandonarse a sí mismos. Más tarde, Chi Ling/Wagtail se utilizó para describir el amor fraternal y el cuidado mutuo en tiempos de crisis.

Meng Haoran usó esta alusión en el poema para expresar su profundo amor fraternal por sus hermanos.

Abrazos crudos

Poesía "Cuatro poemas para Zhou Xingsi" (Parte 1) Wu Jun en las dinastías del sur

Los niños son humildes y pobres, y son no precioso. Sólo Anlai Wu Zeng y Mulin Zongjin.

Cien años se encontrarán con cariño, y mil millas se encontrarán con diligencia. Me gustaría tener a Jiangnan Hui como un regalo para aquellos que nacen en Cui.

Alusión a Cud

Fuente: “El Libro de los Cantares Xiaoya Potro Blanco”

El potro blanco brillante está en ese valle vacío. Nace un montón de bolo alimenticio y la persona es como el jade. No hay sonido de oro y jade, sino una mente errante.

Explicación "Caballo Blanco" es un poema sobre un amigo que extraña a un hombre sabio. El bolo crudo se refiere a la hierba verde con la que se alimenta a los caballos. Aquí el poeta dijo que un caballo blanco brillante corre por el valle con un manojo de hierba verde, esperando la llegada de sus amigos. No seas tacaño en tu mensaje después de la despedida, y estar alienado no es un buen amigo. Aquí, los potros blancos se refieren a personas sabias y amigas, y el rumio crudo puede criar potros blancos. Por lo tanto, el rumio crudo se usó más tarde para describir la cortesía y el respeto por los virtuosos, o directamente para referirse a las personas virtuosas, y también se usó para expresar. añorando amigos. Zhou Xingsi era amigo de Wu Jun. En este poema, Wu Jun usó la palabra "rumia cruda" para referirse al hombre sabio, es decir, Zhou Xingsi.

Fly Camp

Poesía "Viaje al Sur" (Extracto) Yin de las dinastías Ming y Tang

Funda un trípode e inscribe una campana para ennoblecer el ciudad, y la fama se le da al héroe.

La vida flotante es como la lenteja de agua, así que ¿por qué molestarse en acampar día y noche?

Alusión al Fly Camp

Fuente: "El libro de las canciones Xiaoya Blue Fly"

El camping blue fly termina en Fan. ¿Cómo puede usted, caballero, hacer comentarios infieles y calumniosos?

Las moscas moscardón se detienen en la columna. Los calumniadores son indiscriminados y crean caos en los cuatro reinos.

Vuela moscardón acampando y deteniéndose en las avellanas. El calumniador es extremadamente ignorante y nos ha hecho daño a ambos.

Guan Ju

Guan Guan Jujiu, en Hezhizhou. Una dama elegante, un caballero aficionado a las peleas.

Los nenúfares están mezclados y fluyen de izquierda a derecha. Una dama elegante, la añoro.

No puedo conseguir lo que quiero, así que duermo mucho y pienso en ello. Sin prisa, sin prisa, dando vueltas y vueltas.

Recoge los nenúfares de izquierda y derecha. Una dama elegante, amiga del piano y del arpa.

Existen diferentes tipos de nenúfares, con hojas que crecen a ambos lados. La bella dama se toca con campanas y tambores.

Jianjia

Jianjia es verde y el rocío blanco es escarcha. El llamado Yiren está al lado del agua. Si lo sigues, el camino está bloqueado y es largo. Al regresar, Wan se encuentra en medio del agua.

Las hojas están exuberantes y el rocío blanco todavía está allí. La llamada belleza está en el agua. Si lo sigues hacia atrás, el camino quedará bloqueado y podrás avanzar. Si regresas y nadas desde allí, sentirás como si estuvieras nadando en el agua.

Se recoge la jianjia y el rocío blanco no se acaba. La llamada belleza está en el río de agua. Síguelo de regreso, pero el camino está bloqueado y a la derecha. Si regresas y nadas desde allí, estarás nadando en el agua.

Jingnu

Jingnu y sus concubinas me esperan en un rincón de la ciudad. Amar pero no ver, rascarse la cabeza y dudar.

La chica tranquila es promiscua, lo que me da rabia. Tongguan Youwei, dijo que la niña es hermosa.

Volver del pastoreo al deshierbe es a la vez hermoso y único. La chica gángster es hermosa y la mujer hermosa es la belleza.

Zijin

Qingqing Zijin está en mi corazón. Incluso si no voy, ¿Zi Ning no tendrá heredero?

La túnica verde violeta me hace pensar en ello durante mucho tiempo. Incluso si no voy, ¿Zi Ning no vendrá?

Recogiendo los problemas y llegando a las puertas de la ciudad. No verlo por un día es como extrañarlo por tres meses.

Shuo Rat

Shuo Rat, Shuo Rat, ¡no hay comida para mí! No estoy dispuesta a cuidar a una niña de tres años. La hija que está a punto de morir es apta para ese paraíso. Tierra feliz, tierra feliz, amor es lo que quiero.

¡La rata grande, la rata grande, no tiene nada que comer! Una niña de tres años, Mo Ikende. La hija que está a punto de morir es apta para ese país feliz. País feliz, país feliz, el amor me vuelve recta.

¡La rata grande, la rata grande, no tiene comida para mis plántulas! Una niña de tres años, no estoy dispuesta a trabajar duro. La hija que está a punto de fallecer es apta para el campo. Lejiao Lejiao, ¿de quién es el nombre eterno?

Sin ropa

¿Quieres decir sin ropa? Ponte la misma túnica que tu hijo. El rey levantó su ejército y reparó mi lanza. ¡Comparto el mismo odio contigo!

¿Cómo puedo decir que no tengo ropa? Tongze con Zi. El rey levantó su ejército y reparó mi lanza y mi alabarda.

¡Trabaja junto conmigo!

¿Cómo puedo decir que no tengo ropa? Usa la misma ropa que tu hijo. El rey reunió sus tropas y reparó mis armas. ¡Ve conmigo!

El gángster

El Chi Chi del gángster sostiene tela y seda. Los bandidos vienen a comerciar con seda y, cuando vienen, vienen a conspirar contra mí. Envía al hijo a Sheqi y ve a Dunqiu. El bandido es culpa mía y soy una casamentera sin escrúpulos. El general no se enojará y llegará el otoño.

Aprovecha ese muro para esperar que se restablezca el paso. Al no ver el pase de regreso, rompí a llorar. Al ver el pase de regreso, me reí y hablé. Erbu Erzhen, el cuerpo no tiene palabras de culpa. Ven con tu coche y muévete con mi soborno.

Antes de que caigan las hojas de la morera, sus hojas son como la seda. ¡Vamos! No hay moras para comer. ¡Vamos! No hay tiempo para pasar el rato con académicos. Todavía se puede decir que los estudiosos están retrasados. La procrastinación de una mujer no se puede explicar.

Han caído las moreras, y se han puesto amarillas y caídas. Autoimpuesto, pobre a los tres años. El agua en Qishui fluye y las cortinas y la ropa caen gradualmente. Las mujeres también son infelices y los académicos se comportan de manera diferente. Los eruditos también son extremadamente ignorantes, pero sólo tienen dos o tres virtudes.

Al ser esposa a los tres años, tiene que trabajar duro en casa. Trabajando duro y durmiendo hasta altas horas de la noche, siempre hay un día por delante. Una vez que las palabras se cumplen, se vuelven violentas. Mi hermano no lo sabía y se rió. Piénsalo en silencio e inclínate ante ti mismo en señal de luto.

A medida que envejecemos juntos, la vejez me genera resentimiento. Qi tiene un banco y Xi tiene un banco. En el banquete del director general habló, rió e hizo votos sin pensar en lo contrario. Al contrario, si no lo piensas, ¡ya es suficiente!