Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - "El Libro de las Canciones·Feng"——¡Un turno es toda una vida! ¡Arrepentirse!

"El Libro de las Canciones·Feng"——¡Un turno es toda una vida! ¡Arrepentirse!

Texto original

La abundancia de niños llega ①, pero cuando llego al callejón ②, me arrepiento de no haberlo despedido ③.

El hijo es próspero ④ , y cuando llego al salón, lamento no poder venir ⑤ .

Yijinyiyi ⑥, Shangjinyi Shang. Tío Xi y tío Xi ⑦, llévame y hazlo ⑧.

Ropa brocada Shang, ropa brocada. Tío Xi y tío Xi, llévenme y regresen a casa ⑨.

Notas

① Feng: Relleno y radiante.

②俟 (sì): Esperando.

③Enviar: acompañar, acompañar.

④Chang: Describe un cuerpo fuerte.

⑤ voluntad: enviar, ir juntos.

⑥Jin: Jinyi, Zhaiyi.褧 (jiǒng): En la antigüedad, abrigo exterior hecho de lino fino, es decir, una capa.

⑦Tío, tío: Se refiere a la persona que recibe a la novia.

⑧行 (háng): vete.

⑨ Yugui: Yugui, Tonggui, se refiere a una mujer que regresa a la casa de su marido. Palabras de amor del Libro de Canciones Descubre la verdad, la bondad y la belleza de la cultura china y difunde energía sana y positiva

Traducción

Tu rostro está brillante, esperándome en el callejón,

Lamento no haberte despedido.

Qué fuerte es tu cuerpo. Espera que te responda al lado del pasillo.

No quiero que te arrepientas.

Lleva un vestido de novia de brocado, con un manto fino y brillante.

Ven pronto a recibir a tus seres queridos y conduce un carruaje contigo.

La capa exterior es fina y brillante, y lleva un traje de novia de brocado.

Ven pronto a recibir a tu familia y a tus hijos, y llévame a despedirlos.

Análisis

Este poema describe el arrepentimiento de una mujer tras rechazar la propuesta de un hombre.

Poema ***Capítulo 4. Los dos primeros capítulos describen la situación cuando un hombre va a la casa de una mujer para proponerle matrimonio. El hombre de físico fuerte y rostro radiante estaba esperando en el callejón, esperando mi respuesta. Todavía recuerdo claramente cada uno de sus movimientos, y es muy conmovedor en mi corazón. Ahora, lamento mucho no haber estado de acuerdo con su propuesta. ¡Lo lamento mucho!

Los dos últimos capítulos expresan el afán de la mujer por casarse con un hombre. Póngase un precioso vestido de novia y una capa exquisita, con la esperanza de que su equipo de bodas llegue rápidamente y conduzca un carruaje hasta su casa.

En cuanto a por qué la mujer rechazó la propuesta del hombre en primer lugar, se desconoce. Quizás sus padres arruinaron este hermoso matrimonio. La mujer se sintió muy arrepentida porque amaba a este hombre.

Los dos últimos capítulos del poema no son más que la fantasía de una mujer. Imaginar que lleva un hermoso vestido de novia y que un equipo de hombres vendrá a casarse con ella es solo la fantasía de una vida hermosa y feliz en el futuro.

Hoy, cuánto amor verdadero ha sido derrotado por el cariño familiar. Cuando hay una fuerte colisión entre el amor y el afecto familiar, la mayoría de las personas optan por renunciar al amor, porque el afecto familiar es más espeso que el agua. Sin embargo, una vez que renuncias a algo de amor, nunca volverás a encontrar esos verdaderos sentimientos. Si realmente se aman, al menos deberían usar su cerebro y pensar mucho en cómo hacer que sus padres lo acepten e intentar conseguir un final perfecto. Si ha hecho todo lo posible y aún no puede obtener lo mejor de ambos mundos, debe sopesarlo y tomar una decisión.

¡Porque un cambio radical puede significar toda una vida! Declaración de derechos de autor

Este artículo es una interpretación original de Yutong Yutong, publicada exclusivamente por "The Book of Songs" (ID de WeChat: shijingqinghua). Respetamos el conocimiento y el trabajo. ¡Indique la fuente al reimprimir! Haga clic a continuación para ver más ↓↓↓