Las dos líneas a ambos lados del río Amarillo que fueron recapturadas por el ejército imperial son conocidas como "los poemas más rápidos del mundo".
No hay alegría sin motivo, ni tristeza sin motivo. Du Fu tuvo una vida difícil. Tenía talento pero no conoció su propio talento. No tiene más remedio que servir al país y vivir entre la gente. Después de la rebelión de Anshi, vio los graves desastres que la guerra había traído al pueblo. "El vino y la carne en la familia rica huelen mal y hay huesos congelados en el camino" es la descripción más fiel. Se solidarizó con los pobres que vivían en una situación desesperada y escribió muchos poemas que registraban sus sufrimientos, como "Tres oficiales", "Tienda de vehículos militares" y "Dolor por el general".
Se puede decir que Siempre ha anhelado que la guerra termine lo antes posible, esperando que la gente pueda vivir y trabajar en paz y satisfacción. En la era de la guerra y el vagabundeo, aunque anhelaba hacer alguna contribución al país y al pueblo, no tenía idea de por dónde empezar. Innumerables emociones se acumularon en su corazón, como un volcán silencioso. Antes de eso, su estilo poético era lúgubre, lento y profundo. Ya sea que escriba sobre los sufrimientos de la gente, la nostalgia o su propia pobreza, sus sentimientos son profundos y amplios.
Sin embargo, "Ambas orillas del río Amarillo recuperadas por el ejército imperial" cambió su estado de ánimo de depresión y frustración. El poema fue escrito de una manera fluida, coherente y natural, por lo que fue calificado como "el". "El poema más rápido en la vida de Du Fu" de generaciones posteriores, como "El poema de Du Fu". "Yan Shizhi": "Mirando las ocho frases de un vistazo y presionándolas con cuidado, son infinitamente maravillosas y fieles a la vida". El sueño del poeta finalmente se ha hecho realidad, como un volcán silencioso finalmente en erupción, imparable, el poeta lo ha acumulado en su corazón durante muchos años. Finalmente estallaron sentimientos profundos, lo cual fue desagradable.
Prueba con atención este poema, el poeta "Al principio no podía evitar que las lágrimas cayeran sobre mi abrigo." Después de escuchar la buena noticia, no pudo evitar llorar. Eran lágrimas de alegría y de alegría. la última vez que regresó a casa, derramé lágrimas porque mi ciudad natal ya no vaga en una tierra extranjera; derramé lágrimas de alegría porque la gente ya no sufre el dolor de la guerra y puede vivir una vida estable nuevamente; ver finalmente a este país reunificado y ya no dividido. Sentimientos tan profundos se convirtieron en lágrimas en un instante y tuve que apresurarme.
"¿Dónde están mi esposa y mi hijo? No hay rastro de tristeza en sus rostros. Sin embargo, empaqué mis libros y poemas como un loco". Miró a su esposa, barrió su tristeza y empacado Muy feliz con sus poemas y libros. Este poema enfatiza que "éxtasis", "ver a su esposa" y "poemas y libros sueltos" están disfrazados. El siguiente poema "Regresando a la ciudad natal" tiene un ritmo fuerte y se entrelaza, como el agua que fluye de un arroyo de montaña. todo de una vez. Las últimas cuatro frases tratan sobre el poeta que regresa a casa como una flecha. El poeta espera con ansias a su esposa. Está clasificando sus poemas y libros mientras bebe vino.
En las dos últimas frases, "Vuelve de esta montaña, pasa otra montaña, sube desde el sur y luego ve al norte, ¡a mi propia ciudad!", me imaginé bajando el río. Ciudad natal, como si regresara a su ciudad natal por un momento, ¡muestra lo feliz que está el poeta en su corazón! Cuando pienso en volver a casa, inmediatamente veo cuatro lugares representativos en el camino a casa: Basia, Wuxia, Xiangyang y Luoyang. Parece que todas las aguas de Qianshan en el viaje son solo unos pocos íconos en el mapa. No te preocupes por nada, siempre y cuando puedas volver a casa. Esto es lo mismo que en "Salida anticipada a la ciudad de Bai Di" de Li Bai, "Adiós a Bai Di, puedes regresar en un día". significado pero el mismo propósito.
En el poema, verbos como "repentino", "escuchado por primera vez", "dankan" y "hablar" refuerzan el color de lo repentino y lo aleatorio; los cuatro nombres de lugares se utilizan como "cong" y "; cong". ", "from", "from", "from" y otras palabras se conectan entre sí para crear una tendencia ultrarrápida. Los sentimientos son fluidos, coherentes, holísticos y no están sujetos a leyes. Mostrando éxtasis repentino. No es difícil ver los esfuerzos del poeta por refinar palabras y frases.
No es de extrañar que Su Shi dijera una vez: "¿Cuántas personas en el mundo aprenden de Du Fu? ¿Quién puede obtener su piel y sus huesos?"
Los verbos utilizados en las dos últimas oraciones son muy elegantes. "El interior del desfiladero es empinado y estrecho. Para decirlo sin rodeos, es fácil salir del desfiladero. Por lo tanto, Xiangyang debe cambiarse al lugar de Luoyang, por eso se usa la palabra" xiang ". Ocho poemas, con una sola frase en el título, es el poema más popular de mi vida. ¡Un poema rápido! (1) En el poema, el poeta enumera los nombres de los lugares uno por uno, dando a la gente una sensación de urgencia por regresar a casa.
Así pues, el origen del primer poema rápido de Du Fu en su vida puede explicarse brevemente desde varios aspectos. Por supuesto, esta es sólo mi humilde opinión, sólo me estoy burlando de la generosa familia. La primera es la expresión sincera de la emoción, el éxtasis repentino, furioso como una erupción volcánica, que además es rápida. En segundo lugar, los poemas están estrechamente relacionados y entrelazados. Cada vez que la última oración sirve a la oración anterior, la oración anterior presagia la siguiente, y esta última responde a la pregunta anterior. Como el agua que fluye de una montaña, no se puede desconectar en ningún lado. Tiene un fuerte sentido del ritmo, como las nubes que fluyen y el agua que fluye. En tercer lugar, utilice verbos vívidos para conectar cuatro lugares representativos en el camino a casa, a saber, "desde", "vestir", "bajar" y "llegar", expresando vívidamente el sentimiento imaginario de regresar a casa como una flecha. Además, los cambios emocionales del poeta en el poema también son "rápidos", desde "lágrimas en las solapas" hasta "éxtasis" y "cantar durante el día". Unas pocas palabras revelan apropiadamente la excitación interior, la alegría y las emociones complejas del poeta. Sin embargo, debido a mi propia superficialidad, sólo puedo vislumbrar este poema y no conozco la riqueza que contiene. Sólo puedo dar algunas opiniones superficiales sobre este poema basadas en los puntos anteriores, y espero que los lectores puedan brindar críticas y sugerencias valiosas.