Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Festival Qixi traducido por Li Shangyin

Festival Qixi traducido por Li Shangyin

Li Shangyin de la dinastía Tang en el día de San Valentín chino

Texto original:

El abanico del fénix se abre de lado,

La urraca vuela de regreso a través del puente estelar.

Intenta despedirte del mundo para siempre,

a cambio de una visita anual.

Traducción:

Deja a Luan Fan y entra a la tienda.

La urraca en el puente largo ha terminado de comer.

¿Cómo le decimos adiós a la muerte en el mundo,

a cambio de vernos una vez al año?

Li Shangyin, Mingmingshan, nació en Xingyang, Henan (actualmente Xingyang, Zhengzhou, Henan), y fue un famoso poeta de la dinastía Tang. Fue uno de los poetas más destacados de finales de la dinastía Tang y Wen Tingyun fueron llamados "Pequeño Du Li" y "Wen Li", respectivamente. Sus poemas son novedosos en concepción y hermosos en estilo, especialmente algunos poemas de amor y poemas sin título que son profundamente conmovedores, hermosos y conmovedores, y son ampliamente leídos.

El poema "Festival Qixi" trata sobre el poeta mirando al cielo y pensando en el reencuentro del Pastor de Vaquetas y la Tejedora. No pudo evitar pensar en la prematura muerte de su amada esposa, por lo que escribió este poema para conmemorar su muerte. ? La conmovedora y hermosa historia de amor de la leyenda ha hecho que poetas de todas las épocas la reciten sin cesar y ha fascinado a personas con sentimientos de soledad.

Este poema parte del palacio del emperador, y con un giro de pluma, imagina el encuentro entre el Vaquero y la Tejedora. Luego lamenta la vergüenza de que los amantes se reúnan sólo una vez al año, aunque estén casados, expresando el pesar y la simpatía del autor.

② Abanico de Luan: el buen nombre del abanico de plumas. Fénix: Cortinas pintadas con motivos de fénix. ③Star Bridge: Un puente construido por estrellas en la Vía Láctea en mitos y leyendas. Las urracas vuelan de regreso: Según mitos y leyendas, las urracas de todo el mundo vuelan a través de la Vía Láctea en la noche del séptimo mes lunar y construyen puentes de urracas para que el pastor de vacas y la tejedora puedan encontrarse en ellos. ④Sin límite de tiempo: No hay límite de tiempo.

Este poema expresa sus puntos de vista sobre los matrimonios y familias divorciados a largo plazo con la ayuda de mitos y leyendas.

El primero es como una descripción, mientras que el segundo es una discusión lírica sobre el agua que fluye.

El primer pareado dice: "El abanico del fénix se abre en diagonal y el puente estelar vuela hacia atrás a través de la urraca". "Abanico de Luan" corresponde a "puente estelar", "dividido en diagonal" corresponde a "cruzar". , y "fénix" corresponde a "La urraca vuelve volando" no es riguroso. Una frase adivina la grandeza y la nobleza; una frase imagina las estrellas dando vueltas y las urracas dando vueltas alrededor del puente.

Hay un pareado al final: "Lucha por el mundo para siempre, a cambio de años". Este pareado es una pareja fluida, con una estructura gramatical desigual, pero con significados estrechamente relacionados; Las niñas se esfuerzan por convertirse en marido y mujer, pero fracasan. Desafortunadamente, se separan indefinidamente; escriben una frase de bondad a la Reina Madre y les permiten reunirse una vez al año.