Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Texto original y traducción de Qiu Si

Texto original y traducción de Qiu Si

El texto original y la traducción de Qiu Si son los siguientes:

Texto original:

Tianjin Sha Qiu Si

Enredaderas marchitas, árboles viejos y cuervos oscuros, pequeños puentes y agua corriente, y viejos caminos con caballos delgados. El sol se pone por el oeste y la gente desconsolada se encuentra en el fin del mundo.

Traducción:

Enredaderas marchitas se entrelazan alrededor de árboles viejos, los cuervos gimen al anochecer, los arroyos gorgotean bajo pequeños puentes y varias familias caminan solas por los suburbios. Un caballo delgado avanzaba penosamente por el antiguo camino de cara al viento del oeste. Mientras se pone el sol, el vagabundo errante todavía se encuentra en el fin del mundo.

Este "Pensamientos de otoño" es un poema escrito por Ma Zhiyuan. Expresa emociones con paisajes, encarna emociones en los paisajes y forma una concepción artística desolada y trágica en la mezcla de paisajes y emociones. A través de la descripción del anochecer otoñal, el autor representa la imagen de un vagabundo errante y expresa su estado de ánimo triste y solitario y su nostalgia.

Las primeras cuatro frases del poema tratan sobre el paisaje, y estas palabras del paisaje tratan sobre el amor. Palabras como marchito, viejo, débil y delgado hacen que los ricos colores del otoño contengan infinita tristeza y miseria. La última frase de "El hombre con el corazón roto en el fin del mundo" es tan maravillosa como los ojos torcidos, lo que hace que el paisaje descrito en las primeras cuatro frases sea un entorno para las actividades de las personas y el detonante de la tristeza de "El hombre con el corazón roto en el fin del mundo". el Mundo".

La influencia de la poesía antigua en la literatura moderna;

1. Ricas imágenes y ritmo: la poesía antigua ha inyectado ricos materiales e inspiración en la literatura moderna con sus imágenes y ritmo únicos. Los escritores modernos recurren a las imágenes y técnicas de expresión de la poesía antigua en el proceso creativo para hacer que las obras modernas sean más rítmicas y hermosas. Por ejemplo, el poema "Nostalgia" del escritor moderno Yu Guangzhong hereda la tradición de la poesía antigua e inyecta emociones y pensamientos modernos en la estructura y expresión del poema.

2. Expresión artística única: La rima básica de la poesía antigua es de cuatro, cinco o siete caracteres, y también existen técnicas de rima plana y oblicua, que dan a la poesía un alto sentido del ritmo. Esta belleza formal única permite a los escritores modernos extraer lecciones de ella en sus creaciones, haciendo que sus obras sean más rítmicas y hermosas.

3. Rica expresión emocional: la poesía antigua es buena para expresar emociones, y la expresión de las emociones es implícita y profunda. La literatura moderna está influenciada por la poesía antigua y ha aprendido a integrar las emociones en las palabras para hacer las obras más contagiosas y profundas.

4. Respetar y heredar la cultura tradicional: La poesía antigua es una parte importante de la cultura tradicional china. Los escritores modernos recurren y heredan los elementos tradicionales de la poesía antigua en el proceso creativo, que no sólo respeta y hereda la cultura tradicional, sino que también hace que la literatura moderna tenga características y connotaciones culturales más chinas.