Texto original y traducción de Three Gorges Li Daoyuan
El texto original y la traducción de Las Tres Gargantas Li Daoyuan son los siguientes:
Texto original
En las setecientas millas desde las Tres Gargantas, Casi no hay claros en las montañas de ambos lados. Las pesadas rocas y picos ocultan el cielo y bloquean el sol. A medianoche, no hay luna brillante en el Pabellón Fei.
En cuanto a Xiashui Xiangling, está bloqueado en el camino. O si la orden del rey se anuncia con urgencia, a veces enviará al Emperador Blanco por la mañana y llegará a Jiangling por la noche. Durante el viaje de 1.200 millas, incluso si cabalga sobre el viento y cabalga sobre el viento, no lo hará. estar enfermo.
En primavera e invierno, el estanque verde es verde con reflejos claros, y allí crecen muchos cipreses grotescos, y manantiales y cascadas suspendidos.
Cada día soleado y el primer día helado, en los bosques fríos y los arroyos austeros, suele gritar un simio alto, lo cual es muy sombrío y triste. Por eso, dice la canción del pescador: Las Tres Gargantas de Badong, la Garganta Wu, es larga, y el simio llama tres veces y derrama lágrimas sobre su ropa.
2. Traducción
En las Tres Gargantas de 700 millas, hay montañas continuas a ambos lados, sin interrupción; . Si no fuera al mediodía o a la medianoche, el sol y la luna no serían visibles.
En verano, el agua sube y cuando el río llega a los cerros, todas las embarcaciones que bajan o suben quedan bloqueadas.
A veces, la orden del emperador debe transmitirse con urgencia. En este momento, solo necesita salir de la ciudad de Baidi por la mañana y llegar a Jiangling por la noche. Hay 1200 millas en el medio. Incluso si montas un caballo al galope y cabalgas sobre el fuerte viento, ¡no será tan rápido!
En primavera e invierno, se pueden ver rápidos blancos, piscinas de color verde intenso y olas claras y arremolinadas que reflejan las sombras de diversos paisajes.
En las altas cumbres crecen muchos pinos y cipreses grotescos, con manantiales y cascadas que fluyen entre las cumbres. El agua es clara, los árboles son frondosos, las montañas son empinadas y la hierba es exuberante, ¡es realmente interesante!
Cada vez que aclara después de una lluvia o amanece con heladas, los bosques y arroyos de montaña aparecen frescos y tranquilos. A menudo hay simios en lugares altos gritando fuerte.
El sonido duró mucho tiempo, y el grito del simio resonó en el valle vacío. Era triste y triste, y tardó mucho en desaparecer. Entonces la gente cantaba canciones: ¡Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces y derraman lágrimas sobre sus ropas!
Apreciación del texto original de "Three Gorges Li Dao"
1 Estructura rigurosa y capas claras
"Three Gorges" es una prosa de viaje que describe el Paisaje natural. El autor lo organiza según el tiempo. La secuencia y su propio paradero representan el hermoso paisaje de las Tres Gargantas desde diferentes ángulos. El texto completo tiene una estructura rigurosa y capas claras.
El principio y el final del libro presentan brevemente la apariencia general de las Tres Gargantas y el itinerario del autor; la parte central detalla las cuatro estaciones y el paisaje natural de las Tres Gargantas. Todo el artículo está claramente organizado y en capas, lo que permite a los lectores entenderlo de un vistazo.
2. El lenguaje es conciso y vívido.
"Three Gorges" es una prosa de viaje que describe paisajes naturales, con un lenguaje conciso e imágenes vívidas. El autor utiliza una gran cantidad de adjetivos y verbos al describir paisajes naturales, lo que hace que el lenguaje del artículo sea más vívido y vívido. Al mismo tiempo, el autor también es bueno utilizando metáforas, personificaciones y otras técnicas retóricas para describir las características del paisaje natural.