En "Un sueño de mansiones rojas", ¿por qué las sirvientas se llaman entre sí "Pequeñas Pezuñas"?
Hay todo tipo de malas palabras en "Un sueño de mansiones rojas", casi todas, se puede decir que es una enciclopedia de malas palabras. Si alguien pregunta cuál es la mala palabra más común en el libro, el autor le dirá sin dudarlo: ¡es "pequeño casco" que casi todas las mujeres nunca salen de su boca! Grand View Garden es un país de niñas, por lo que es razonable que las mujeres maldigan con más frecuencia. Jia Lian y la señorita Deng se lo estaban pasando bien y escondieron un mechón de cabello como recuerdo. Ping'er jugueteó con él.
A Jia Lian le preocupaba que el asunto quedara expuesto, así que sonrió y dijo: "Pequeño Hoof, si no lo sacas lo antes posible, te romperé el brazo". Er sonrió y dijo: "Simplemente no tienes conciencia. Soy muy amable, no. Solo díselo y pregúntale. Tú ..." La Sra. Wang le dio a la criada de Baoyu, Qiu Wen, algo de ropa vieja. Qingwen miró a Qiu Wen y le dijo a Qiu Wen: "¡Pequeños cascos que nunca han visto el mundo! Eso es dar los buenos a los demás y elegir el resto para ti. Todavía tienes la cara llena", dijo Qiu Wen. "¿Quién puede quedárselo?" Para él? Pertenece a su esposa ..." Baoyu perdió el jade, por lo que Along lo escondió para asustar a Sheyue y a los demás, por lo que sonrió y les dijo a Sheyue y a los demás: "Sois tercos, ¿verdad? Tengo una manera de ocultarlo... Creo que alguien debe estar presionándolo".
Las dos hermanas estaban molestando a la abuela Liu en el Grand View Garden. Jia Mu sonrió y dijo: "Pequeño casco, deja de jugar, solo párate y ríe". Mientras decía eso, la abuela Liu se levantó y se sonrió a sí misma. Ella dijo: "Me di una palmada en la boca tan pronto como lo dije ..." Jia Mu sonrió y dijo: "La hermana Feng debe estar burlándose de mí. No le creas. Los ejemplos anteriores son suficientes". Hay tantas palabras sobre "pequeños cascos" en Dream of Red Mansions que no es necesario dar ejemplos. Si los lectores están interesados, también pueden buscarlo usted mismo en el libro. También hay algunos cambios en la forma en que se maldice a Little Hooves en el libro. "Pezuña pequeña" es una forma más elegante de decir malas palabras, mientras que las formas más indecentes de decir malas palabras incluyen "pezuña descarada", "pezuña lasciva", "pezuña podrida", "pezuña torcida", "pezuña barata" y "pezuña podrida".
De hecho, no sólo el libro "Un sueño de mansiones rojas", sino también la mala palabra "pezuña pequeña" se utiliza a menudo en libros antiguos que describen la vida de las mujeres. Pongamos dos ejemplos. En "Jin Ping Mei", la Sra. Wang le dijo a Xie An: "¡Qué puta! No digas que soy una casamentera, te he hecho un buen hogar. Incluso si entra una persona ociosa, no deberías hacerlo". No seas tan descuidado". Xie An dijo: "Casi lo hago ayer. Mi tía no fue asesinada porque él y mi cuñado estaban teniendo problemas en casa.
Mi cuñado. Ha sido enviado, pero él es el único. Ahora te enseñaré a cuidarlo. "Tao An Meng" escrito por Zhang Dai a principios de la dinastía Qing "" también registra una historia: una familia se casó con una novia. que se despertaba somnoliento y perezoso. En casa, un loro gritaba todas las mañanas: "Pezuña, perra apestosa." ¡"Soñolienta y desvergonzada"! Incluso el loro podía decir "pezuña pequeña", lo que demuestra que esta mala palabra circulaba ampliamente en ese momento.
Entre las malas palabras de hoy, no existe una mala palabra como "pezuña pequeña" en ninguno de los idiomas mandarín. o dialectos locales, por lo que la explicación de "pezuña pequeña" en varias versiones de "Un sueño de mansiones rojas" es muy vaga. Consulte el "Diccionario chino moderno" para obtener la explicación. La anotación de la entrada "pezuña pequeña" es simplemente. una explicación vaga de "pezuña pequeña" ¿Dónde se convirtió "pezuña pequeña" en una maldición popular? ¿Qué significa ahora?