Un diccionario grueso
Página 849 de "Gente"; [Rábano] Feng 1332 [Rábano]; ((1) Hierba bienal, tubérculo de raíz carnosa, blanca o roja, achatada u oblonga, hojas largas y estrechas, incisas grandes, flores amarillas. (2) La raíz de esta planta también se llama rábano "Cuatro tonos, utilizados principalmente como palabras compuestas. Vea la palabra "人" en la página 849; vea los cuatro tonos de "万" en la página 1301. Hierba rastrera. [Planta de vid] Planta con tallos trepadores o entrelazados. [Propagar] describe la expansión continua hacia los alrededores como una vid: propagarse y crecer | el fuego se propaga.
Página 1034, "人" en cuatro tonos:
1. "Hombre" en cuatro tonos: (1) Las ramas y hojas de las enredaderas herbáceas. Poema de Fan Chengda "Watermelon Garden": "Tumbado en la suave arena con escarcha verde y escarcha, como sandías durante todo el año (2) Difundir y reproducir". "El Libro de las Canciones·Zheng Feng·Hierba silvestre" "Hierba silvestre, cero rocío (especial) Xi." "Zuo Zhuan·Yin Gong": "Si no dejas que las enredaderas crezcan, será difícil hacerlas las vides crecen." (3) Largo y lejos. Ver "Manman"②.
2. Los dos sonidos de "Hombre": (4) Nabo, es decir, nabo, el nombre del plato. Poema de Han Qi "Regreso a los campos": "El trigo sarraceno crece espeso y las vides no están en el valle".
Los significados de [Manman], [Spread] y [Manyan] están abreviados. ;
Esto demuestra que no existían los "diez mil" en la antigüedad. Por lo tanto, la "vid" en "árboles verdes y enredaderas verdes" debe leerse como "人"