¿Cuáles son las traducciones de textos clásicos chinos en el primer volumen de chino de séptimo grado?
Séptimo Grado Volumen 1
1. ¿Interés Infantil (Shen Fu)?
Recuerdo que cuando era niño, podía abrir los ojos al sol, ver cada detalle con claridad y ver las cosas pequeñas. Debes observar cuidadosamente su textura, para que siempre tenga el interés de algo fuera del objeto.
Los mosquitos se convierten en truenos en verano. En secreto, me imagino un grupo de grullas bailando en el cielo. Dondequiera que quiera ir, habrá miles o cientos de grullas. Los miro, mi cuello será fuerte. También dejó mosquitos debajo de la carpa sencilla y roció humo lentamente, haciéndolos volar contra el humo. Parecían una nube azul y grullas blancas, y parecían grullas en el cielo, lo que los hacía felices y felices.
A menudo me agacho en los lugares cóncavos y convexos de la pared de tierra o de los macizos de flores con hierba, de modo que queden al ras de la plataforma; miro con atención y veo la hierba como un bosque, los insectos y los mosquitos como. bestias, y la tierra y la grava como protuberancias. Es una colina, y las cóncavas son barrancas. La mente vaga entre ellas, divirtiéndose.
Un día, vi dos insectos peleándose entre la hierba mientras miraba, me emocioné mucho, de repente, surgió una cosa enorme, arrancó la montaña y cayó el árbol, lo cubrió con un sapo. y escupió su lengua, y se tragaron los dos insectos. Cuando era joven, estaba perdido en mis pensamientos y me sorprendía. Estaba tranquilo, atrapó camarones y sapos, los azotó decenas de veces y los ahuyentó a otros patios.
Traducción:
Recuerdo que cuando era joven podía mirar directamente al sol con los ojos bien abiertos. Mi vista era muy buena. Siempre que me encontraba con cosas pequeñas. Tuve que observarlas cuidadosamente, por lo que a menudo puedes sentir la diversión de trascender las cosas mismas.
En la noche de verano, los mosquitos emitieron un grito atronador. Los comparé con un grupo de grullas volando en el cielo. Cuando pensé en ello, había literalmente miles de grullas blancas frente a mí. Al mirarlos, incluso mi cuello se puso rígido. Dejé algunos mosquitos en la tienda blanca y lentamente los rocié con humo para que volaran y chillaran en el humo, formando una imagen de grullas blancas sobre las nubes azules. Era realmente como un grupo de grullas gritando en el borde del cielo. Nubes azules. Me hace muy feliz.
A menudo me agacho en áreas con paredes de tierra irregulares o macizos de flores cubiertos de maleza, haciendo que mi cuerpo llegue hasta la plataforma. Considero la hierba como un bosque y los insectos y mosquitos como bestias salvajes. Las partes abultadas del terrón como colinas y las partes deprimidas como barrancos, viajé por este reino basado en mi imaginación, sintiéndome feliz y satisfecho.
Un día, vi dos pequeños insectos peleando en la hierba. Me agaché para observar. De repente, una enorme bestia subió de la montaña y derribó el árbol. que era un sapo, y cuando sacó la lengua, se comió a ambos bichos. Yo era muy joven en ese momento y quedé fascinado por lo que vi, y no pude evitar gritar de sorpresa. Cuando recuperó el conocimiento, atrapó al sapo, lo azotó decenas de veces y lo llevó a otro patio. ?
2. Diez artículos de "Las Analectas de Confucio"
1. Confucio dijo: "¿No es correcto aprender y practicar de vez en cuando? ¿No es así? ¿Es un placer tener amigos que vienen de lejos? Gente ¿No es un caballero ser ignorante y estar disgustado?”
2. seré infiel en mis planes para los demás; no confiaré en mis amigos; no les enseñaré; no me acostumbraré a ellos"?
3. Confucio dijo: "Los que aprenden cosas nuevas repasando el pasado puede convertirse en maestros."?
4. Confucio dijo: "Aprender sin pensar es en vano, y pensar sin pensar es un desperdicio. Aprender es peligroso."?
5. Confucio dijo: "¡Sabes lo que sabes! Si sabes algo, lo sabes. Si no lo sabes, no lo sabes. Esto es conocimiento".
6. dijo: "Cuando ves a una persona virtuosa, piensas en ello; cuando ves a una persona indigna, tienes que reflexionar sobre ti mismo."?
7. , deben tener mi maestro; elegir a los que son buenos y seguirlos, y a los que no son buenos." ¿Y cambiarlo?".
8. Las responsabilidades son pesadas y el camino está muy lejos. La benevolencia es la responsabilidad de uno. ¿No es más importante que morir después de la muerte? : "¿Hay alguien que pueda decir algo que pueda llevar a cabo a lo largo de su vida?" Dijo: "¡Perdóname! No hagas a los demás lo que no quieres que te hagan a ti."?
Traducción:
1. Confucio dijo: "Después de aprender (conocimiento), sígalo en consecuencia. ¿No es feliz tener tiempo para practicarlo (revisarlo)? ¿No es también feliz tener tiempo para practicarlo? ¿Personas con ideas afines que vienen de lejos (que vienen aquí)? La gente no me entiende, pero no me molesta, ¿no soy yo también un caballero? p>
2. Reflexiono sobre mí mismo muchas veces al día: ¿Estoy haciendo lo mejor que puedo al hacer las cosas por los demás? ¿Es honesto al tratar con amigos? ¿He revisado los estudios enseñados por el maestro?
3. Dijo Confucio. : "Después de revisar conocimientos antiguos, puedes tener nuevas comprensiones y nuevos descubrimientos, y puedes convertirte en un maestro".
4. Confucio dijo: "Solo leyendo sin pensar, te confundirás y no ganarás nada; si simplemente sueñas sin leer, estarás en peligro de caer en la herejía.
”
5. Confucio dijo: “Te enseñaré la actitud hacia el saber y el no saber: saber significa saber, y no saber significa no saber: esto es sabiduría.
6. Confucio dijo: “Cuando veas a una persona virtuosa, debes tratar de emularla; cuando veas a una persona indigna, debes reflexionar si tienes problemas similares a los de ella. ”
7. Confucio dijo: “Cuando varias personas caminan juntas, debe haber entre ellas mi maestro, debo elegir sus fortalezas para aprender de ellas y corregir sus defectos (cuando veo que yo también las tengo). .” ”
8. Zengzi dijo: “Un erudito debe tener una mente amplia y una voluntad firme, porque asume una gran misión y la distancia es larga. ¿No es importante considerar la realización del ideal de benevolencia como la propia misión? ¿No está también muy lejos hasta la muerte?"
9. Confucio dijo: "(encontrar) un invierno frío , sólo para darse cuenta de que los pinos y cipreses son los últimos en perder sus hojas. "
10. Zigong preguntó: "¿Hay algún dicho que pueda seguir durante toda mi vida?" Confucio dijo: "¡Eso es probablemente el 'perdón'! No inflijas a los demás lo que odias. "
3. Cinco poemas antiguos
1. "Viendo el mar" (Aterrizando el Jieshi en el este)
Cao Cao
Aterrizando el Jieshi en el Este, para ver el mar
El agua está lenta, las montañas y las islas están llenas de árboles y la hierba es exuberante
El viento otoñal. está sombrío, y las olas se levantan. /p>
El viaje del sol y de la luna saldrán de él.
Las estrellas brillarán intensamente y saldrán de él.
¿Qué suerte es cantar para expresar la propia ambición?
Traducción:?
¿Ir al este para escalar la montaña Jieshi y ver el mar?
El mar es muy vasto y la montaña Jieshi se alza en lo alto de la orilla del mar.
Hay muchos árboles en la montaña Jieshi y todo tipo de hierba crece exuberantemente.
El viento otoñal. Sopla y enormes olas se levantan en el mar
El movimiento del sol y la luna parece ser de esta vasta
Las estrellas de la Vía Láctea son brillantes. como si hubieran nacido de este vasto océano.
Tengo mucha suerte de expresar mis pensamientos y sentimientos a través del canto.
2. >
Wangwan
El huésped viaja bajo las montañas verdes y navega frente al agua verde.
La marea está plana en ambos lados, el viento se levanta y la vela cuelga.
¿El mar está lleno de sol y la noche ha terminado y la primavera del río está entrando en el año viejo?
¿Dónde puedo llegar al borde de Luoyang?
Traducción:?
El camino que los viajeros quieren tomar se extiende desde la montaña Qingqing Beigu. Las olas azules ondulan en el río y yo estoy tomando el barco hacia adelante. ?
p>La marea sube y está al nivel de la orilla, y el río se vuelve abierto e ilimitado. La suave brisa sopla y la dirección del viento no está sesgada. Una vela blanca parece flotar en lo alto. ¿El cielo?
¿El sol rojo nació del Mar de China Oriental Atravesando la noche restante, la oscuridad de la tierra se llena de calor y la primavera ha entrado temprano en el año viejo?
Cuánto extraño a mi querida ciudad natal, ya escribí la carta, ¿cómo puedo enviarla de regreso a mi ciudad natal? Los gansos salvajes que regresan del norte cruzando el cielo despejado, por favor lleven la carta a Luoyang.
3. "Viaje de primavera al lago Qiantang"
Bai Juyi
Al oeste del templo Gushan, el agua es plana y las nubes están bajas. oropéndolas compitiendo por calor en los árboles. ¿Cuyas nuevas golondrinas picotean el barro primaveral?
Las flores se vuelven cada vez más encantadoras. ¿Solo que Asakusa no tiene pezuñas de caballo? Mi lago favorito es el lado este, el terraplén de arena blanca a la sombra de los álamos verdes.
Desde el templo Gushan, desde el norte hasta el oeste de Jia Ting, el agua de manantial acaba de llegar. el nivel del terraplén, y las nubes blancas se superponen y se fusionan con las olas del lago?
Algunas oropéndolas tempranas vuelan hacia los árboles soleados cuyas golondrinas recién llegadas construyen nidos con barro primaveral. ¿Sus bocas?
Las numerosas y coloridas flores primaverales están encantando gradualmente los ojos de las personas, y la hierba primaveral poco profunda puede cubrir los cascos de los caballos. Me gusta el hermoso paisaje en el lado este del Lago del Oeste. la mayoría, y no me canso de verlo, especialmente del terraplén de arena blanca bajo la sombra de sauces verdes.
4. ¿Luna sobre el río Xijiang?
¿Xin Qiji? p>
La luna brillante deja las ramas sobresaltadas por las urracas, y la brisa canta las cigarras en mitad de la noche.
La fragancia de las flores del arroz habla de un buen año, y suena el sonido de las ranas.
Siete u ocho estrellas están fuera del cielo y dos o tres puntos de lluvia frente a la montaña.
En los viejos tiempos, en el bosque de la Sociedad Maodian, de repente lo vi cuando giré hacia el arroyo.
La fragancia de las flores del arroz habla de un buen año, y suena el sonido de las ranas.
?
Siete u ocho estrellas están fuera del cielo y dos o tres puntos de lluvia frente a la montaña. ?
Traducción:?
La brillante luz de la luna sobresaltó a las urracas en las ramas, y el refrescante viento nocturno trajo el canto de las cigarras. ?
Las fragantes flores de arroz hablan de la buena cosecha y puedo escuchar el canto de las ranas del campo. ?
Las escasas estrellas colgaban a lo lejos en el cielo hace un momento, pero en un abrir y cerrar de ojos, una llovizna de vino cayó frente a la montaña.
La antigua y pequeña posada todavía está al lado del bosque cerca del templo del pueblo. El camino gira alrededor de la fuente del arroyo y (refiriéndose a la tienda con techo de paja) aparece de repente frente a ti.
5. "¿El cielo es puro y la arena es clara? Pensamientos otoñales"
Ma Zhiyuan
Las enredaderas marchitas y los árboles viejos están llenos de cuervos, pequeños Los puentes y el agua corriente son el hogar de la gente, y el viejo camino tiene un viento del oeste y un caballo delgado. El sol se pone por el oeste y la gente desconsolada se encuentra en el fin del mundo.
Traducción:
Las enredaderas marchitas se envuelven alrededor de los árboles viejos, y los cuervos que regresan a sus nidos al anochecer se posan en las ramas. Debajo del pequeño puente, el agua gorgotea y. Hay varias familias cerca, en la antigua desolación. En el camino, el viento otoñal era sombrío y un caballo delgado y cansado me llevaba cojeando hacia adelante. El sol se pone lentamente hacia el oeste y la gente triste y desconsolada sigue vagando por el fin del mundo. ?
4. ¿Ciudad montañosa (Pu Songling)?
La ciudad montañosa de Huanshan es uno de los ocho lugares escénicos de la ciudad, pero no se ha visto en varios años. Sun Gongzi Yunian y sus compañeros estaban bebiendo arriba. De repente vieron una torre solitaria que se elevaba desde la cima de la montaña, con Qingming en lo alto. En ninguna parte vi decenas de palacios, tejas verdes y balsas voladoras, y comencé a darme cuenta de que era una ciudad de montaña. No mucho después, el muro alto se extendía por seis o siete millas y resultó ser la muralla de la ciudad. Hay torres como edificios, pasillos como pasillos y plazas como plazas, todos ellos vívidamente visibles y suman cientos de millones. De repente se levantó un fuerte viento, el polvo y el aire eran densos y la ciudad era sólo una mancha borrosa. Ahora que el viento está en calma y el cielo está despejado, todo ha desaparecido excepto una peligrosa torre que se eleva directamente hacia el cielo. El edificio tiene cinco marcos y todas las ventanas están abiertas; hay cinco puntos brillantes en una fila, que son el cielo fuera del edificio.
Índice capa por capa, cuanto más alto es el edificio, menos brillante se vuelve. Cuente hasta ocho capas y córtelas como puntas de estrella. Y encima está oscuro y brumoso, y sus niveles no se pueden calcular. En el piso superior la gente iba y venía, inclinada o de pie. A medida que pasa el tiempo, el edificio se vuelve cada vez más bajo, y su parte superior es visible; gradualmente se vuelve como un edificio ordinario, luego se vuelve como una casa alta, y luego se vuelve invisible;
También escuché que algunos de los primeros viajeros vieron que las montañas estaban llenas de gente y tiendas, que no se diferenciaban del resto del mundo, por lo que también lo llamaron el "mercado fantasma".
Traducción:
La "Ciudad de la Montaña" en la montaña Huanshan es uno de los ocho lugares escénicos del condado de Zichuan, pero a menudo no aparece ni una vez durante varios años. (Un día) El Maestro Sun Yunian estaba bebiendo arriba con sus amigos de la misma industria. De repente vio una pagoda solitaria en la cima de la montaña, elevándose hacia el cielo. (Todos) Me miraron, yo los miré. , y estabas sorprendido y confundido. Pensé que no había ningún templo budista cerca. Poco después, vi decenas de palacios con tejas verdes y altas crestas, y luego me di cuenta de que era un "mercado de montaña". No mucho después, una alta muralla de la ciudad (reapareció), (rematada por) un muro corto con una forma cóncava y convexa, que se extendía por seis o siete millas, resultó ser una ciudad. Hay algunos en la ciudad que parecen pabellones, otros que parecen pasillos y otros que parecen vecindarios. Todos están claramente presentados frente a ti y ni siquiera puedes contarlos. De repente vinieron fuertes vientos que llenaron el aire de humo y polvo, haciendo que toda la ciudad se volviera borrosa. Después de un rato, el viento cesó, el cielo se aclaró y la escena anterior desapareció, dejando solo un edificio de gran altura, conectando el cielo con el cielo, con cinco habitaciones en cada piso, todas las ventanas estaban abiertas, y allí Había cinco lugares brillantes. El cielo fuera del edificio.
Cuenta un piso a la vez. Cuanto más alta es la habitación, más pequeños son los puntos brillantes. Cuando cuentas hasta el octavo piso, los puntos brillantes son tan pequeños como las estrellas. Los puntos brillantes se vuelven tenues, como si no estuvieran allí, no puedo ver su nivel con claridad. La gente en el piso de arriba (piso inferior) va y viene, cada uno haciendo lo suyo, algunos apoyados en la (barandilla), otros de pie, con diferentes posturas. Después de un tiempo, el edificio se volvió cada vez más bajo y se pudo ver el techo. Poco a poco, volvió a ser como un edificio normal. De repente, se redujo al tamaño de un puño. nuevamente) al tamaño de un guisante, y finalmente desaparecen por completo.
También escuché que las personas que se levantaban temprano y estaban en camino vieron casas, mercados y tiendas en la montaña. No era diferente de la situación en el mundo, por eso la gente lo llamó "mercado fantasma". ".
5. Dos artículos de "Shishuo Xinyu"
1. Yongxue
Xie Taifu Hanxue se reunió en Beijing para hablar sobre el significado de la poesía con sus hijos. De repente nevó y el padre dijo alegremente: "¿Cómo se ve la nieve blanca?" El hermano Hu'er dijo: "Espolvoree sal para marcar la diferencia en el aire". El hermano y la hija dijeron: "No son como amentos". volando con el viento." El padre se rió alegremente. Es decir, el hermano mayor, Gong, no tiene hija y ella es la esposa del general Wang Ning de izquierda.
Traducción:
En un día frío y nevado, el Sr. Xie reunió a su familia para hablar sobre poesía y ensayos con sus sobrinos y sobrinos.
De repente, la nieve cayó con fuerza y el Taifu dijo alegremente: "¿Cómo se ve esta fuerte nevada?". El hijo mayor de su hermano, Hu'er, dijo: "Es como esparcir sal en el aire". La hija de su hermano, Dao Yun, dijo: "Es". Es mejor compararlo con el viento que sopla con amentos que vuelan por todo el cielo." El Taifu se rió alegremente. Dao Yun es la hija del hermano mayor de Taifu, Xie Wuyi, y la esposa del general Wang Ningzhi de izquierda.
2. Chen Taiqiu y su amigo Qiu
Chen Taiqiu y su amigo Qiu se fueron de viaje. Si no llegaban durante el período, Taiqiu se iría. Incluso después de irse. Yuan Fang tenía siete años y empezó a jugar fuera de su casa. El invitado le preguntó a Yuan Fang: "¿Está Su Majestad aquí?". Él respondió: "No lo he visto en mucho tiempo y ya se fue". El amigo dijo enojado: "¡No eres un ser humano! irá como se esperaba y se irá según lo acordado ". dijo Yuan Fang. : "Si se espera que usted y su familia se reúnan al mediodía, si no llega al mediodía, no tiene fe si regaña a su padre a su hijo; Eres un grosero." El amigo se avergonzó y se bajó del auto para llevárselo. Yuan Fang comenzó, independientemente de ello.
Traducción:
Chen Taiqiu y un amigo acordaron salir juntos y acordaron encontrarse al mediodía. Ya era más del mediodía y el amigo no llegaba, por lo que Taiciu se fue sin esperar. Después de que Taiqiu se fue, llegó el hombre. El hijo mayor de Taiciu, Chen Yuanfang, tenía siete años y estaba jugando afuera en ese momento. Luego, el hombre le preguntó a Yuan Fang: "¿Está tu padre en casa?". Yuan Fang respondió: "Si no vienes en mucho tiempo, ya se fue". El hombre perdió los estribos y maldijo: "Qué desperdicio". "Hiciste una cita con otra persona". "Nos fuimos juntos, pero dejamos a los demás atrás y nos fuimos solos". Yuan Fang dijo: "Hiciste una cita con mi padre para partir al mediodía si no llegas". mediodía, no eres digno de confianza. Si regañas al padre de alguien por su hijo, eso es todo. "Lo siento". El hombre se sintió avergonzado, así que salió del auto y quiso darle la mano a Yuan Fang, pero Yuan Fang. Entró por la puerta de su casa sin mirar atrás.
6. Cuatro fábulas
1. Hermes y el estatuista
Traducción:
Hermes quería conocerle cuánto respeto recibía. en el mundo humano, se convirtió en mortal y llegó a la tienda de un fabricante de estatuas. Vio la estatua de Zeus y preguntó: "¿Cuánto vale?" El escultor dijo: "Un dólar de plata". Hermes sonrió y preguntó: "¿Cuánto vale la estatua de Hera?". Es más caro." Más tarde, Hermes vio su estatua y pensó que, como mensajero de los dioses y dios patrón de los comerciantes, la gente lo trataría con más precisión, así que preguntó: "¿Cuánto vale esto? El estator respondió: " Si compras esos dos, este te lo regalaremos."
Esta historia se aplica a aquellos que aman la vanidad y no se les toma en serio.
2. Mosquito y León
Traducción:?
El mosquito voló delante del león y le dijo: "No te tengo miedo, no eres mejor que yo". Si no, ¿qué fuerza tienes? ¿Es arañar o morder? Las mujeres pueden hacer esto cuando pelean con hombres. Si estás dispuesto, ¡peleemos! Toca la trompeta y corre, mordiendo a los sin pelo. área alrededor de la nariz del león. El león estaba tan enojado que se rascó la cara con sus garras. El mosquito venció al león, volvió a tocar la trompeta, cantó un canto de victoria y se fue volando, pero quedó atrapado en la telaraña. Cuando el mosquito estaba a punto de ser comido, suspiró y dijo que había luchado contra los animales más poderosos, sólo para ser destruido por esta pequeña araña.
Esta historia se aplica a aquellos que han derrotado a los grandes, pero fueron derrotados por los pequeños.
3. Zhizi sospechaba de su vecino
Había un hombre rico en la dinastía Song y las paredes fueron dañadas por la lluvia. Su hijo dijo: "Si no construyes, habrá ladrones". El padre de su vecino también dijo lo mismo. Por la noche, su riqueza se perderá enormemente. Su familia será muy sabia y su hijo sospechará del padre de su vecino.
Traducción:
Había un hombre rico en la dinastía Song. El muro se derrumbó debido a las fuertes lluvias. Su hijo dijo: "Si no lo construyes (rápido), seguro que entrarán los ladrones". El anciano de al lado también dijo lo mismo. (Pero los ricos no los escucharon). De hecho, esa noche se perdió una gran cantidad de propiedades. La familia admiraba la inteligencia de su hijo, pero sospechaba que el anciano de al lado era el responsable del robo.
4. Una bendición disfrazada
Para aquellos que estén cerca de la fortaleza y tengan buenas habilidades, sus caballos serán invencibles y caerán en la naturaleza. Todos le rindieron homenaje y su padre dijo: "¿Cómo puede no ser esto una bendición?". Después de quedarse varios meses, su caballo regresó a casa con un hermoso caballo. Todos lo felicitaron y su padre dijo: "¿Por qué esto no puede causar un desastre?" La familia era rica y tenía buenos caballos, y su hijo sabía montarlos, pero se cayó y se rompió las piernas. Todos le rindieron homenaje y su padre dijo: "¿Cómo no puede ser esto una bendición?" Después de un año de residencia, un gran número de bárbaros entraron en la fortaleza y los hombres fuertes dirigieron los hilos para luchar. Murieron diecinueve de los que se encontraban cerca de la fortaleza. Debido a su cojera, padre e hijo se protegen mutuamente.
Traducción:?
Entre las personas que vivían cerca de la frontera, había una persona que era buena para predecir la buena y la mala suerte y captar los números. Una vez, su caballo corrió hacia la residencia del bárbaro sin motivo alguno. La gente vino a consolarlo por esto.
Pero el anciano dijo: "¿Por qué no puede ser esto una bendición?" Unos meses más tarde, el caballo perdido regresó con el caballo bueno del bárbaro. La gente vino a felicitarlo. El anciano volvió a preguntar: "¿Por qué no puede ser un desastre?" La familia del adivino tenía muchos buenos caballos. A su hijo le gustaba montar a caballo, pero se cayó y se rompió el muslo. La gente acudió a expresarle sus condolencias. El anciano dijo: "¿Por qué esto no puede ser una bendición?" Después de un año, el pueblo Hu invadió la frontera en grandes cantidades y los hombres fuertes tomaron las armas para luchar. Nueve décimas partes de las personas cercanas a la fortaleza fronteriza murieron. Este hombre se salvó de la guerra sólo por su cojera, y tanto padre como hijo salvaron la vida juntos.