Apreciación y traducción del antiguo poema "Por siempre en mi corazón"
De repente, al ver sauces verdes, me sentí incómodo; Oh, lamenté no haberle pedido a mi esposo que fuera a buscar a Hou Feng.
Traducción 1
La joven del tocador nunca tiene que preocuparse por extrañarse. En un brillante día de primavera, se vistió cuidadosamente y subió a un edificio alto. De repente, cuando vi los colores primaverales de los sauces al borde del camino, sentí melancolía. Lamentó no haber permitido que su marido se uniera al ejército y se convirtiera en marqués.
Traducción 2
La joven del tocador no conoce preocupaciones;
Cuando llega la primavera, se viste con cuidado y sube sola al edificio verde.
De repente, al ver el nuevo sauce verde en la cabeza del extraño, me sentí muy incómodo;
Oh, ojalá le hubiera dicho a mi marido que obtuviera este título.
Anotar...
Por siempre en mi corazón: la amargura de una joven. Boudoir, dormitorio de una mujer, se refiere a una mujer. Generalmente se refiere a una niña o una mujer joven. El antiguo "Por siempre en mi corazón" suele escribir sobre la soledad juvenil de una niña o el mal de amor de una joven. El poema escrito sobre este tema se llama "Poesía que siempre está en mi corazón".
“No sé de qué preocuparme” es un poema sobre “no preocuparme nunca”, por lo que su calidad poética se reduce mucho.
Maquillaje condensado: maquillaje completo.
Cabezal de rectificado: borde de carretera.
Buscar un título: Unirse al ejército es obtener un título. Por favor, por favor.
Enseñanza del arrepentimiento: arrepentimiento por haber renunciado
Breve análisis
"Forever in My Heart" es particularmente destacado en la serie de libros "Gong Forever in My Heart" de Wang Changling. poemas El título del poema es "Por siempre en mi corazón", pero lo que dice es: "Una joven en un tocador no conoce el dolor", y luego la segunda frase describe cómo esta joven que no sabe "maquillarse " sube las escaleras para mirar a lo lejos en un brillante día de primavera. Como resultado, apareció en la página la imagen de una joven algo inocente. ¿Las mujeres jóvenes en el boudoir realmente no tienen nada de qué preocuparse? Por supuesto que no. Después de leer el poema completo, sabemos que se trata de una joven cuyo marido se fue de expedición y vivió solo. Incluso en la dinastía Tang, cuando la ética feudal no era estrictamente vinculante para las mujeres, ella no podía salir casualmente entre semana.
La tercera frase es la clave de todo el poema, que se llama el "ojo de la poesía". Lo que la joven vio no fue más que un sauce común y corriente. ¿Por qué el autor lo llama "un vistazo repentino"? De hecho, la clave del poema es la asociación repentina y los cambios psicológicos que provoca ver el sauce. A los ojos de los antiguos, los sauces no sólo eran un sustituto de la "belleza primaveral", sino también un regalo de los amigos cuando se despedían. Los antiguos tenían la costumbre de romper sauces y dar regalos. Porque existe una cierta similitud inherente entre los amentos confusos y nebulosos y la despedida de las personas.
Por lo tanto, las mujeres jóvenes tendrán muchas asociaciones cuando vean sauces meciéndose con la brisa primaveral. Pensará en el amor entre marido y mujer en la vida diaria, el profundo cariño al despedirse de su marido, y cómo sus hermosos años desaparecen en la soledad año tras año, pero nadie disfruta de esta hermosa primavera con ella... Tal vez Ella seguirá pensando en la línea fronteriza que protege mi esposo, ¿es la larga arena amarilla o son los sauces verdes como en casa?
Después de este momento de asociación, la amargura, la tristeza y el arrepentimiento de larga data en el corazón de la joven de repente se hicieron más fuertes y se volvieron incontrolables. "Lamento haberle enseñado a mi marido a encontrar el título" se ha convertido en una emoción natural. Hablando de "visión repentina", Liu Se es obviamente solo la causa media y externa que desencadena los cambios emocionales de las mujeres jóvenes. Sin sus habituales reservas emocionales, su esperanza e impotencia, su tristeza y su tristeza, Liu Yang no habría tocado sus sentimientos de "arrepentimiento" con tanta fuerza. Por tanto, parece que los cambios emocionales de las mujeres jóvenes son repentinos, pero en realidad no son repentinos, sino razonables.