Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Qué tipo de poema antiguo es el de una persona en el barco y otra en la orilla despidiéndose?

¿Qué tipo de poema antiguo es el de una persona en el barco y otra en la orilla despidiéndose?

"Regalo a Wang Lun" de Li Bai de la dinastía Tang

Li Bai estaba a punto de partir en un barco cuando de repente escuchó cantos en la orilla.

El agua en Peach Blossom Pond tiene mil pies de profundidad, no tan profunda como el amor de Wang Lun por mí.

Traducción

Li Bai subió al barco y estaba a punto de partir cuando de repente escuchó una canción de despedida proveniente de la orilla.

Incluso si el agua de Peach Blossom Pond tiene una profundidad de mil pies, no puede ser tan profunda como la despedida de Wang Lun hacia mí.

Breve análisis

Cuando Li Bai visitó Taohuatan en el condado de Jing, visitaba con frecuencia la casa del aldeano Wang Lun. Antes de irse, Wang Lun vino a despedirlo, por lo que Li Bai escribió este poema para despedirse. El poema expresa el profundo afecto de Li Bai por Wang Lun, un aldeano común y corriente.

Las dos primeras frases de la narración: "Li Bai estaba a punto de partir en un bote, y de repente escuchó un canto en la orilla". Li Bai estaba a punto de partir en un bote, y llegó Wang Lun. con un grupo de aldeanos para despedirlo. Se tomaron de la mano y caminaron mientras él cantaba. "Deseo" y "escucha repentina" se corresponden entre sí, escribiendo el estado de ánimo sorpresa del poeta. "Jian Yu" significa que el barco está a punto de zarpar; "De repente se oye" significa que es inesperado. Quizás Wang Lun había celebrado una cena familiar para despedirse anoche, indicando que tenía algo que hacer al día siguiente y no podía despedirlo nuevamente. Pero ahora no sólo está aquí, sino que también trajo a un grupo de aldeanos para despedirlo. ¿Por qué el poeta no se emociona mucho? ¿En qué idioma? Peach Blossom Pond estaba cerca, por lo que el poeta lo tomó a su alcance y comparó la profundidad del agua en Peach Blossom Pond con el profundo amor de Wang Lun por él. "El agua en Peach Blossom Pond tiene mil pies de profundidad, no tan profunda como el amor de Wang Lun por mí", comentó Shen Deqian de la dinastía Qing: "Si dices que el amor de Wang Lun es tan profundo como el agua de mil pies". En lo profundo del estanque, es una declaración ordinaria. La maravillosa escena sólo cambia en un momento." ("Tang Shi Bie Cai") De hecho, la belleza de estas dos frases es que la palabra "no es tan bueno como" conecta dos no relacionados. Con el estanque Peach Blossom de "mil pies de profundidad" como referencia, la amistad invisible se vuelve tangible, vívida y estimulante. La piscina tiene "mil pies de profundidad", entonces, ¿qué tan profunda es la amistad de Wang Lun?