Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Modismos sobre no estar satisfecho con los logros actuales y seguir trabajando duro para lograr mejores resultados

Modismos sobre no estar satisfecho con los logros actuales y seguir trabajando duro para lograr mejores resultados

Un modismo acerca de no estar satisfecho con los logros actuales y continuar trabajando duro para lograr mejores resultados: lograr más progreso (o hacer esfuerzos persistentes)

1, más

.

bǎi chǐ gān tóu, gèng jìn yī bù

Explicación de dichos budistas, es una metáfora de que aunque el taoísmo y los logros son profundos, todavía necesitan practicarse y mejorarse. Es una metáfora de que aunque hemos alcanzado un nivel muy alto, todavía no estamos satisfechos y tenemos que trabajar más.

Fuente: "Jingde Chuan Leng Lu" Volumen 10 de Shi Daoyuan de la dinastía Song: "El maestro mostró un verso: 'La cabeza de un poste con cien pies no moverá a la gente. Aunque no es cierto, la cabeza de un poste con cien pies debe avanzar. El mundo en las diez direcciones es el cuerpo entero '"

Estructura: Modismos de oraciones complejas

Uso: Oraciones complejas; usado como predicado y adverbial; es una metáfora de que incluso si obtienes buenos resultados, todavía tienes que trabajar duro

Pronunciación correcta aquí no se puede pronunciar como "ɡēnɡ"; como "yí".

La forma del poste no se puede escribir como "polo".

Sinónimos de "seguir con el buen trabajo"

Antónimos de "ir de mal en peor, quedarse quieto"

Análisis~ y "seguir con el bien" trabajo"; ambas son metáforas de continuar sobre la base original. La diferencia es que "~" se centra en no estar satisfecho con los logros actuales; "seguir con el buen trabajo" se centra en seguir trabajando duro una y otra vez.

Oración de ejemplo Por lo tanto, me temo que puedo ayudar menos~. ("Respuesta a Gong Zhongzhi" de Zhu Xi de la dinastía Song)

La traducción al inglés sigue mejorando

Historia idiomática Durante la dinastía Song, Jing Cen, un eminente monje de Changsha , tenía profundos logros budistas y a menudo viajaba a varios lugares para predicar. Habló de una manera profunda y sencilla, y la audiencia habló con él sobre el reino más elevado del budismo. Sacó un verso y lo leyó a todos: "Un poste de cien pies no puede mover a la gente, aunque no es cierto ganar a la gente. Un poste de cien pies debe progresar, y el mundo en las diez direcciones es el cuerpo entero. ."

2. Sigan con el buen trabajo

zài jiē zài lì

Explicación: participar en la batalla; Li: afilar, extendido para esforzarse duro , trabajar duro. Se refiere a las peleas de gallos, y rechinan el pico antes de cada pelea. Es una metáfora de seguir trabajando duro y esforzarse más.

De "Copia de pelea de gallos" de Han Yu de la dinastía Tang: "Una vez que despiertes, te despertarás y seguirás trabajando duro".

Conjunción estructural.

El uso se usa principalmente para expresar que no te detendrás después de haber logrado algo; a menudo se usa en situaciones de aliento o elogio. Generalmente utilizados como adverbiales y atributivos.

Es difícil volver a distinguir la forma; no se puede escribir como "zai";

Los sinónimos siguen intentándolo

Los sinónimos se confunden.

Oración de ejemplo El resultado de este examen final; nuestra clase está entre las mejores; el profesor nos anima a esforzarnos por obtener mejores resultados.

Traducción al inglés continuar para ejercitarse