Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿Cuáles son algunos poemas antiguos relacionados con el compañerismo?

¿Cuáles son algunos poemas antiguos relacionados con el compañerismo?

1. No quiero Xue Hua.

Dinastía Tang: Wang Bo

Hay muchos caminos difíciles por delante, y sólo una persona encuentra el camino con prisa.

En el viaje de miles de kilómetros de frustración, el frío de la soledad destruirá la vida, pero un cuerpo centenario.

Mis pensamientos vagan y la vida es corta.

Tanto si te vas como si te quedas, siempre serás una persona más en tu sueño.

Traducción

He recorrido un viaje tras otro. Hay muchos caminos difíciles por delante y sólo una persona tiene prisa por encontrar el camino.

La tristeza y la frustración, la soledad y la frialdad en un viaje de mil millas sólo destruirán un cuerpo que ha vivido durante cientos de años.

Tú y yo simplemente vamos a la deriva con la multitud y la vida es igualmente dolorosa.

Tanto si te vas como si te quedas, serás la persona del sueño de la otra persona.

2. Despídete del gobernador y dirígete a Sichuan, donde será enviado por el tío Ren.

Dinastía Tang: Wang Bo

Al otro lado del muro de las Tres Dinastías Qin, al otro lado de una capa de niebla, al otro lado de un río.

Nos despedimos tristemente, los dos oficiales caminando en direcciones opuestas.

Después de todo, el mundo es sólo un lugar pequeño.

¿Por qué deambulas por la bifurcación del camino, niño* * * sosteniendo una toalla?

Traducción

Wei Chang'an, la tierra de las Tres Dinastías Qin; muy lejos de Sichuan, pero muy lejos.

Tú y yo tenemos destinos muy similares. Estamos viajando en el ámbito oficial y lejos de casa.

Mientras tengas amigos cercanos, el mundo nunca te sentirás lejos. Incluso desde los confines de la tierra me siento como un vecino cercano.

Romper en una bifurcación del camino realmente no requiere el amor y las lágrimas de los niños.

3. Adiós a Wang Wei/Liu Adiós a Wang Wei

Dinastía Tang: Meng Haoran

Esperé lenta y de mala gana, día tras día, hasta ahora. Tengo que irme. Viejos amigos, qué dulces serían las flores al borde del camino si no dijeran adiós.

Los señores del reino son muy duros con nosotros, y los que están a cargo no son de nuestra especie. Deberías sentirte sola y cerraré la puerta de mi antiguo jardín.

Traducción y anotación

Traducción

¿Qué espera esta soledad? Cada día es una decepción.

Quería encontrar un bosque de montaña tranquilo donde esconderme, pero desafortunadamente me separaron de mi viejo amigo.

¿Quién puede cotizarme? Realmente hay pocos amigos cercanos en el mundo.

Deberías simplemente vivir una vida solitaria, cerrar tu puerta y aislarte del mundo.

4. Adiós, Wei Wan

Dinastía Tang: Li Qi

Temprano en la mañana, escuché a los vagabundos cantar una canción de despedida: "Cruzaste el Río Amarillo anoche."

La persona más preocupada tiene miedo de escuchar el canto del cisne, el viajero solitario en el silencio de la nube de la montaña alabando.

Por la mañana en Tongguan, el aire frío se acerca a la capital, y el sonido de Yi Daosheng a finales de otoño llega más tarde por la noche. (Color del árbol: Shu)

Por favor, no crea que Chang'an es un lugar de placer, de lo contrario perderá su valioso tiempo.

Traducción

Temprano en la mañana, escuché a los vagabundos cantando canciones de despedida. Anoche cruzaste el río Amarillo temprano en la mañana con una fina capa de escarcha.

La gente preocupada tiene mucho miedo de escuchar el canto de los gansos salvajes, y los transeúntes solitarios en Yunshan son aún más insoportables

El amanecer en Tongguan insta al frío a acercarse al capital, y el sonido de la ropa rota a finales de otoño en la capital es aún más fuerte por la noche.

Por favor, no creas que Chang'an es un lugar para el placer, para no perder tu valioso tiempo en vano.

5. Rompiendo con Xinjian en Furong Inn

Dinastía Tang: Wang Changling

La niebla y la lluvia envolvieron el cielo de Wu durante la noche; , solitario ¡La tristeza en Chushan es infinita!

Amigos, si amigos de Luoyang me invitan a venir, ¡digan que sigo siendo Bingxin Okho y mantengan mi fe!

Traducción

La niebla y la lluvia llenaron el río Wudi durante la noche; al verte partir por la mañana, ¡me siento solo y triste por Chushan!

Amigos, si mis familiares y amigos en Luoyang preguntan por mí, ¡digan que sigo siendo Bing Xin y sigan mis creencias!