¿Cuál es la traducción de Wanqing Jiangtian Yilufei?
Hay varios grupos de arena y hierba y un grupo de gaviotas se dispersa, y una garza vuela por el vasto campo fluvial. Explicación: Un grupo de gaviotas se encuentran dispersas en la vasta hierba arenosa y una garza solitaria extiende sus alas sobre los vastos campos del río. Título del poema: "Lizhou Nandu". Nombre real: Wen Tingyun. Apodos: Wen Qi, Wen Tingyun, Wen Tingyun, Wen Bacha, Wen Bayin. Tamaño de fuente: Zi Feiqing. Época: Dinastía Tang. Grupo étnico: Han. Lugar de nacimiento: Qi, Taiyuan (ahora condado de Qi, Shanxi). Hora de nacimiento: aproximadamente 812 (o 824). Hora de muerte: aproximadamente 866 (u 882). Obras principales: "Pasando por la tumba de Chen Lin", "Balada que regresa", "Dios del río", "Balada que regresa", "Resentimiento de las mujeres tibetanas", etc. Principales logros: creación de poesía.
Le proporcionamos una introducción detallada a "Una garza volando a través de diez mil ríos y campos" desde los siguientes aspectos:
1. Para ver el texto completo de "Lizhou Crossing to. el Sur", haga clic aquí para ver "Lizhou" Los detalles de "South Crossing"
El agua vacía se encuentra con la luz inclinada y la sinuosa isla es vasta y verde.
El caballo relincha sobre las olas y mira la barca, y la gente junto al sauce descansa y espera que la barca regrese.
Hay varios grupos de arena y hierba, un grupo de gaviotas dispersas y una garza sobrevuela los vastos campos del río.
¿Quién sabe tomar un bote para buscar a Fan Li? El humo y el agua en los cinco lagos solo olvidan la oportunidad.
2. Apreciación
El poeta utilizó pinceladas simples y frescas para representar una imagen del último ferry con ricos sonidos y colores, poético y pintoresco, expresando el deseo del poeta de seguir en Fan. Los pasos de Li, olvidando pensamientos vulgares y sin intrigas, la sensación de reclusión después de una jubilación exitosa reflejan el estado mental del poeta, indiferente a su carrera oficial y cansado de la fama y la fortuna.
El primer pareado describe la escena del río y explica el lugar y el momento del viaje: el ferry a la orilla del río al anochecer. Cuando el poeta llegó a la orilla del río Jialing, lo primero que vio fue la superficie abierta y clara del río, con olas brillantes y el sol poniente reflejándose en el agua, parpadeando las onduladas y curvas islas del río y las verdes montañas; El banco estaba envuelto en la luz inclinada y parecía enorme. Debido a que el poema trata sobre la escena del cruce del río, fue muy natural comenzar a escribir el primer pareado.
El pareado del mentón describe la escena de personas y caballos ansiosos por cruzar el río: el ferry flota en el río y la gente cruza el río. Los caballos también cruzan cuando el barco llega. en medio del río, los caballos alzan sus crines y rugen, como si el sonido viniera de las olas. Los que aún no han cruzado (incluido el propio poeta) descansan a la sombra de los sauces en la orilla, esperando el regreso del ferry; desde el otro lado. El paisaje descrito en estos dos versos fue el que vio el poeta en la orilla mientras esperaba cruzar el río, de lejos a cerca, del centro del río a la orilla, de la quietud al movimiento, de manera ordenada.
La copla del cuello escribe sobre el cruce del río. El barco pasó la playa y esparció las bandadas de gaviotas en la hierba; mirando hacia la orilla, había extensos campos y una garceta volaba libremente. El uso inteligente de los números en esta conjunción no sólo aumenta la estabilidad del trabajo, sino que también profundiza el contexto poético. Un grupo de gaviotas están posadas entre la arena y la hierba. Se ve que se hace tarde y los pájaros regresan a sus nidos, por lo que sólo hay una garza volando sobre los vastos campos del río. Esta imagen de colores brillantes exagera fuertemente la apertura y el silencio de la orilla del río.
El último pareado despertó accidentalmente el deseo de aprender de Fan Li y retirarse con valentía y vagar por el mundo. La implicación de estas dos frases es que tiene la ambición de ser indiferente al mundo y olvidar sus intenciones, y nadie puede entenderlo.
Este poema describe lo que vi y sentí mientras viajaba hacia el sur desde Lizhou. El paisaje se describe en el río y la tinta se pasa en la orilla. Las capas son claras, los colores son claros y hermosos. hay movimiento en el silencio y es realista, especialmente el pareado del cuello. Es un dicho famoso que describe un paisaje que ha sido recitado por la gente. Al final, me conmovió el paisaje, que era natural y real. Las ocho líneas de todo el poema están relacionadas con el "agua", pero son claras y significativas sin ser complicadas. En términos de composición, este poema es único y poco convencional.
3. Notas
Dan Ran: La forma en que parpadean las olas del agua.
Sí: Uno es "cinturón".
Cuiwei: hace referencia al ambiente verde de la montaña.
El caballo relincha sobre la ola y mira hacia otro lado: Se refiere a las personas que aún no han cruzado, observan al caballo relinchar en la barca, para luego irse con la ola. En la ola, uno significa "en la pendiente".湣, remo, se refiere al barco.
Espera: espera.
Una bandada de gaviotas dispersas en varios macizos de arena y hierba: Se refiere a un grupo de gaviotas dispersas por una embarcación que pasa entre la hierba.
Fan Li, nombre de cortesía Shaobo, fue un nativo del estado Chu en el Período de Primavera y Otoño. Se desempeñó como un gran funcionario durante más de 20 años después de ayudar a Gou Jian, el rey de Yue. Para destruir el estado de Wu, renunció y tomó un barco para viajar a los cinco lagos.
Cinco Lagos Humo y Agua: Según "Wu Yue Chun Qiu", Fan Li se retiró tras su éxito y tomó un barco para viajar a los tres ríos y cinco lagos. Nadie sabe dónde acabó. Five Lakes se refiere al lago Taihu y a varios lagos cercanos. Generalmente se refiere a ríos y lagos.
Olvídate de la oportunidad: el viejo dicho dice que el oululu olvida la oportunidad. Aquí hay un juego de palabras, lo que significa que los deseos de uno son indiferentes y no hay disputa con los demás.
4. Antecedentes
Wen Tingyun estuvo muy frustrado en la política durante toda su vida. No solo fracasó en los exámenes muchas veces, sino que también ofendió al emperador y a los primeros ministros (Xuanzong). y Linghu_ de la dinastía Tang) debido a sus frecuentes violaciones del lenguaje, había sido reprimido durante mucho tiempo, por lo que tuvo que deambular y ser un hombre errante y talentoso. Este poema fue escrito por Wen Tingyun mientras cruzaba el río en. Lizhou (ahora Guangyuan, Sichuan).
5. Traducción
El agua vacía se encuentra con la luz inclinada y la isla sinuosa es vasta y verde.
El sol poniente brilla oblicuamente sobre la vasta agua y las islas en zigzag están conectadas con las verdes montañas.
El caballo relincha sobre las olas y mira la barca, y la gente junto al sauce descansa y espera que la barca regrese.
Se escuchan los relinchos de los caballos en el río para ver regresar el barco, y la gente bajo la sombra de los sauces espera que el barco atraque.
Hay varios grupos de arena y hierba, un grupo de gaviotas dispersas y una garza sobrevuela los vastos campos del río.
Bandadas de gaviotas se dispersaron en la vasta hierba arenosa, y una garza solitaria extendió sus alas sobre los vastos campos fluviales.
¿Quién sabe tomar un bote para buscar a Fan Li? El humo y el agua en los cinco lagos solo olvidan la oportunidad.
¿Quién puede montar en un pequeño barco de madera y flotar libremente en los vastos ríos y lagos como Fan Li?
6. Otros poemas de Wen Tingyun
"Morning Journey to Shangshan", "Luoyang", "Lotus", "Gengluzi" y "Sending People Back East". Poemas de la misma dinastía
"Sangu Stone", "Warm Cui", "Adiós a Xu Kan", "Poemas de profundo arrepentimiento", "Inscripción en la tumba de Jia Dao", "Pareja de Tiantai Chanyuan" , "Canción del dolor eterno" ", "Recordando el sur del río Yangtze", "Viaje de primavera al lago Qiantang", "Oda al río Anochecer".
Haga clic aquí para ver información más detallada sobre Lizhou Nandu