Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - ¿"Blancanieves" está escrita basándose en el trasfondo de la historia de "" en "Los cuentos de hadas de Grimm"?

¿"Blancanieves" está escrita basándose en el trasfondo de la historia de "" en "Los cuentos de hadas de Grimm"?

Es el cuento "Blancanieves"

1. "Blancanieves" fue escrito por los hermanos Grimm y proviene de "Los cuentos de hadas de los Grimm".

2. Introducción a "Blancanieves":

Blancanieves (en alemán: Schneewittchen) es un personaje de un cuento de hadas muy popular en Europa. encontrado en Alemania. "Los cuentos de hadas de Grimm". Cuenta la historia de Blancanieves que fue abusada por su madrastra (su madre biológica en el manuscrito original de los Hermanos Grimm), escapó al bosque y conoció a siete enanos. Finalmente, con su ayuda, el príncipe superó la maldición de su madrastra y encontró su verdadero amor. El 13 de enero de 1937 se publicó la primera caricatura en color del mundo, "Blancanieves y los siete enanitos".

3. Introducción a los autores:

Jacob Green (1785-1863) y Wilhelm Green (1786-1863) nacieron en familias oficiales y ambos estudiaron en la Universidad de Marburg. Derecho, también trabajó en la Biblioteca de Kassel y fue profesor en la Universidad de Geyingen. En 1841 se convirtió en académico de la Academia Verde de Ciencias. Se trata de dos expertos en Alemania: investigadores de literatura popular, lingüistas e historiadores. Son autores de "Gramática alemana", "Derecho antiguo alemán", "Mitología alemana", "Historia de la lengua alemana" y de obras futuras. "Diccionario alemán" completado. Pero su logro más destacado son los "Cuentos de hadas para niños y familias", que completaron durante varias décadas (1812-1857) como coleccionistas de cuentos de hadas de fama mundial, ahora conocidos comúnmente como los "Cuentos de hadas de Grimm", que incluyen 200 múltiples cuentos de hadas y más de 600 cuentos. Entre ellos, son populares obras representativas como "El príncipe rana", "Cenicienta", "Blancanieves", "Caperucita Roja", etc. Dado que estos cuentos de hadas se derivan de cuentos populares y los hermanos Grimm, como eruditos, intentaron mantener su apariencia original, la mayoría de los capítulos son toscos y más adecuados para que los lean los niños pequeños.

La primera traducción china de "Los cuentos de hadas de Grimm" fue "La colección completa de cuentos de hadas de Grimm" publicada por Commercial Press en 1934. Fue traducida por Wei Yixin basándose en los "Clásicos alemanes" en Leipzig. , que incluye "Historias de niños y familias" y "Leyendas religiosas de los niños", es un libro de dos partes con 210 cuentos de hadas. Desde entonces se ha reimpreso continuamente.