Poesía Huangshan

Huangshan 1 Poemas de Huangshan

[Dinastía Song] Yang·

Los literatos y poetas de los tiempos antiguos y modernos elogiaron a Huangshan y Zhongshan.

Los treinta y seis picos están fuera de la dinastía Han y hay decenas de millones de ellos.

El alquimista es famoso desde hace mucho tiempo y ha estado ocioso jugando con la medicina.

Las hojas caídas y las flores están floreciendo, no hay rastro de personas, los pájaros machos cantan y las hembras están en silencio.

La espuma se encuentra a menudo en cascadas y rocas, y no hay sombra en la arena en la cima del acantilado.

La vaca verde junto al agua duerme tranquilamente y el ciervo blanco en la fuente sigue allí.

Es fácil ver peces haciendo brocados en un estanque claro, pero es difícil ver rocío de leopardo en una cueva apartada.

Después de jugar al ajedrez, me quedé en la cima mientras las rodajas de melocotón fluían hacia la bahía del arroyo.

La sombra del luan volador no está exenta de pareja, y la grulla ruge en el cielo.

El valle vacío corta a Keqiao y su padre está lejos, y Pingchuan llama tercos a los Mavericks.

La botella de piedra llena el manantial y la hierba Yao se cubre de gloria.

Viejas enredaderas de enebro envuelven el cielo y el musgo invade la circunferencia.

Si sabes de lejos que tu hijo está sufriendo en el cielo, debes sonreír pero ser irrespetuoso.

El puente intermitente es difícil de cruzar y el camino accidentado es difícil de subir.

Cuando las ramas están maduras, simios y monos se pelean por ellas, y las urracas muertas del árbol son eliminadas.

Antes de que el tigre ruga y sople el viento, las olas están a punto de levantarse en el fondo del estanque.

Las cuentas de la cortina de agua se han enrollado y las nubes en la cámara de piedra son la cubierta trasera.

El enfrentamiento es imponente y peligroso, y Cao Yuan converge con el sonido.

Bañarse en aguas termales puede aclarar los huesos y el caldero medicinal puede restaurar la apariencia.

La victoria es inagotable y está temporalmente escrita en la tierra.

Poema "Huangshan" 2 Primavera de Qinyuan Recordando a Huangshan

Wang Xin

Treinta y seis picos, treinta y seis arroyos, largos mechones en el claro otoño.

En la cima del pico solitario, las nubes y el humo compiten; acantilados y cascadas compiten por el tráfico.

Flores de durazno, salvia y salidas primaverales después de la nieve en la cueva.

Lo he visto antes, es el cielo en Longtan, con la marea sobre mi cabeza.

¿Hay almohadas y camas de jade en la montaña Fushan de Huangdi?

Mirando al cielo, la luna y la noche, oliendo el tubo del fénix desde la distancia; mirando hacia la Torre del Dragón con una leve escarcha en el verde.

¿El agujero de arena está rojo, el horno está frío y Anderling Fangwen debería haberlo reparado hace mucho tiempo?

¿Quién es así? Pregunta por el ciervo blanco en la fuente, pregunta por la vaca verde junto al agua.

Apreciación del Ci de Wang Shen

La montaña Huangshan es una de las montañas famosas de China y un lugar escénico famoso en el país y en el extranjero. Su nombre original es Yishan, pero pasó a llamarse Huangshan en la dinastía Tang porque se dice que el Emperador Amarillo vivía en un lugar real. Huangshan es conocida como las Cuatro Maravillas de Huangshan debido a sus extraños pinos, extrañas rocas, mar de nubes y aguas termales.

En la poesía Song, no hay muchas obras sobre Huangshan, y menos aún buenas. Sólo la palabra Wang Xin es rara. En este poema, el autor parece haber abierto un país de hadas frente a los lectores, con una rica imaginación, emociones cambiantes y pinceladas diversas. Lo que se muestra frente a todos es el hermoso paisaje en diversas formas, lo cual es abrumador. La primera parte del poema describe el magnífico paisaje de la montaña Huangshan, con miles de picos y valles compitiendo por la belleza.