Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - El texto original y la traducción de Huangniutan en "Shui Jing Zhu"

El texto original y la traducción de Huangniutan en "Shui Jing Zhu"

El río fluye hacia el este y, al pie de la montaña Huangniu, hay una playa llamada Playa Huangniu. Las montañas de la orilla sur están amontonadas y hay rocas entre los acantilados más exteriores. El color es como el de un hombre que lleva un cuchillo y un toro matutino, y el hombre es negro y bezoar, con claros logros. Como no hay rastros humanos, no hay forma de investigar. Esta roca es muy alta y el río corre hacia atrás. Aunque pasamos por Xinsu, todavía podemos ver esta cosa. Por eso hay un dicho popular entre los viajeros: "El buey amarillo viene por la mañana, y el buey amarillo se queda por la tarde. Tres mañanas y tres anocheceres, el buey amarillo permanece igual".

El El río fluye hacia el este, pasa por la playa de Langwei y luego pasa por la playa de Rentan. Yuan Shansong dijo: "Las dos playas están a dos millas de distancia una de la otra. El agua de la playa es muy hermosa. Hay piedras azules en la orilla sur. Salen en verano y en invierno. Las piedras están incrustadas en el valle. Dentro de decenas de escalones, se pueden ver en forma de rostros humanos, grandes o pequeños, y son distintos. Tiene todas las barbas y cabellos, por eso se llama "Playa Huangniu". Traducción

El río fluye hacia el este y pasa por la montaña Huangniu. Hay una playa al pie de la montaña llamada Playa Huangniu. Hay muchas montañas en la orilla sur. Hay una roca en la montaña más alejada, que parece un hombre sosteniendo un cuchillo y conduciendo un buey. El hombre es negro y el buey es amarillo, con contornos claros. nadie puede verlo personalmente. Esta roca ya era muy alta y, con las curvas y vueltas del río, todavía era visible incluso después de dos noches en el camino. Por eso, las canciones de los transeúntes dicen: "Partimos de la montaña Huangniu por la mañana y nos quedamos en la montaña Huangniu por la noche. Después de unos días y algunas noches, la montaña Huangniu todavía tiene el mismo aspecto".

El río Fluye nuevamente hacia el este, pasa por Langwei Beach y luego Human Beach. Yuan Shansong (un famoso erudito de la dinastía Jin) dijo: "Las dos playas están a dos millas de distancia. El río es muy rápido en Rentan. Hay muchas grandes rocas azules en la orilla sur del río. Están sumergidas en el verano. y expuestas en el invierno Hay varias de estas rocas a diez pasos (paso: antigua unidad de longitud), todas tienen forma de rostros humanos, algunos grandes y otros pequeños con líneas claras y cabellos y barbas; distinguirse: de ahí el nombre "Playa Humana"