Apreciación de Du Fu en "Una noche en un país extranjero"
Noche en el extranjero
Du Fu
La brisa ondula en la costa cubierta de hierba, atraviesa la noche y sopla hacia mi mástil inmóvil.
Las interminables llanuras están salpicadas de estrellas bajas. La luna fluye con el río.
¡Que mi arte me traiga fama y me libere del oficio en mi enfermiza vejez! .
Volando aquí y allá, volando aquí y allá, ¡parezco nada más que un playero en el vasto mundo! .
Traducción
La brisa soplaba la fina hierba en la orilla del río.
Por la noche, el velero estaba amarrado solo.
Las estrellas cuelgan en el cielo y Ye Ping parece muy amplio;
La luz de la luna surge con las olas y el río fluye hacia el este.
¿Es famoso mi artículo?
Deberías ser despedido incluso si eres viejo y estás enfermo.
¿Qué se siente deambular solo?
Como una gaviota solitaria entre el cielo y la tierra.
Haz un comentario agradecido
El primer plano de la primera mitad del poema describe la escena de "Tour Nocturno": la brisa sopla la fina hierba en la orilla del río, y el barco de mástiles altos está amarrado solo en una noche de luna. En ese momento, Du Fu se vio obligado a abandonar Chengdu. En enero de este año, renunció a nuestro puesto de personal y, en abril, falleció su buen amigo Yan Wu, que vivía en Chengdu. En este lugar remoto, decidí dejar Sichuan. Así que aquí no hay una descripción vaga del paisaje, sino un sentimiento en el paisaje, expresando su situación y sentimientos a través de la descripción del paisaje: tan pequeño como la hierba en la orilla del río, tan solitario como el bote en el río. Las frases tercera y cuarta describen una visión: las estrellas están bajas y las hojas enormes; la luna surge con las olas y el río fluye hacia el este. Estas dos frases son majestuosas, profundas y profundas, y siempre han sido elogiadas por la gente. Algunas personas piensan que se trata del sentimiento de "felicidad" (ver "Colección de poemas Tang y Song Ci - Las cinco rimas de Du Fu" para ver un ejemplo.
La segunda mitad del poema es "Libro de Amor". Las frases quinta y sexta dicen que soy algo famoso. ¿Dónde? ¿Es porque mis artículos son buenos? Como funcionario, debería jubilarme porque estoy viejo y enfermo. Esto es ironía. Esta idea está implícita. El poeta Es famoso por sus elevadas ambiciones políticas, pero ha sido reprimido durante mucho tiempo, por lo que se hizo famoso debido a su artículo, que en realidad no era lo que quería. Du Fu estaba viejo y enfermo en ese momento. pero su retiro se debió principalmente a la exclusión, no a la vejez y la enfermedad. Esto mostró que la injusticia en el corazón del poeta es la causa fundamental de su deambulación y soledad. Las dos últimas frases dicen: "¿Qué parece?". ¿Te gusta flotar en el vasto mundo?" El poeta expresó su tristeza al considerar la situación en ese momento. , la gaviota cayó; la gente es como la gaviota, moviéndose en los ríos y lagos.
"Jiang Zhai Poetry" de Wang Fuzhi decía: "Aunque el paisaje es diferente, el paisaje es la emoción y la emoción es el paisaje, cada uno esconde su propio hogar". que los sentimientos están escondidos en el paisaje; este último no escribe en abstracción, sino que esconde el paisaje por escrito. "One Night Out" es un ejemplo de escenas de poesía clásica donde las casas se bloquean entre sí. >En el primer mes del primer año del emperador Yongtai de la dinastía Tang (765), Du Fu renunció a su puesto como oficial de estado mayor y regresó a vivir en una cabaña con techo de paja en Chengdu (765). En agosto, Yan Wu murió. de enfermedad, y Du Fu perdió su apoyo en Chengdu, por lo que tomó a su familia y navegó hacia el este desde Chengdu, pasando por Jiazhou (ahora Leshan, Sichuan) y Yuzhou (ahora Chongqing) hasta Zhongzhou (ahora Zhongxian, Sichuan). en el camino.