Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación del antiguo poema "Cruzando el río Han" de Wen Zhi de la dinastía Song

Apreciación del antiguo poema "Cruzando el río Han" de Wen Zhi de la dinastía Song

Apreciación de "Cruzando la poesía Tang del río Han" de Wen Zhi de la dinastía Song

Después de ser exiliado a Lingnan, cortó el contacto con sus familiares, sobrevivió al invierno y experimentó el año nuevo.

Cuanto más me acerco a mi ciudad natal, más tímido me vuelvo y no me atrevo a preguntar por la gente de casa.

Apreciación de la poesía de la dinastía Song

"Cruzando el río Han" es el poema de mayor circulación en la poesía de Song Wenzhi. Es conmovedor por su singularidad. Song Wenzhi estuvo exiliado dos veces en su vida. La primera vez que fue exiliado a Lingnan fue en la primavera del primer año de Shenlong (705), cuando fue degradado a Longzhou (ahora condado de Luoding, Guangdong) para unirse al ejército. Al año siguiente, huyó a Luoyang y vivió en la casa de su amigo Zhang Zhongzhi. Este pequeño poema fue escrito por él de camino a casa.

El condado de Luoding de la provincia de Guangdong limita con el condado de Cenxi de la provincia de Guangxi y está situado en zonas montañosas remotas, con zonas montañosas al oeste y zonas montañosas al este. En la antigüedad, el transporte era extremadamente incómodo y era difícil acceder a los libros. El comienzo del poema es "El sonido fuera de las montañas se rompe", lo que significa que después de que el poeta fue degradado a Luoding, cortó a su familia. Sin embargo, la siguiente frase dice: "Después del invierno, volverá la primavera". Desde el frío invierno hasta el Festival de Primavera, no hubo noticias de mi familia durante tanto tiempo. ¿No te puede importar? Esto pareció justificar su huida hacia el norte. La tercera línea dice: "Ahora, cerca de mi pueblo, conoce gente". No sólo al otro lado del río Han, sino también cerca de las ciudades. Este lugar debe ser Xiangyang. Xiangyang era la única vía entre el este y el oeste de Beijing, Jiangnan y Lingnan durante la dinastía Tang. Hacia el norte, pasando Xiangyang, se encuentra el territorio de Henan. Como dice el refrán: “¡Sube del sur y ve al norte, a mi propia ciudad!”. En los suburbios del sur de Luoyang, se encuentra la Villa Luhun de la dinastía Song. Cuando el sol llega a Luoyang, el poeta se siente naturalmente "cerca del campo". Después de pasar por todo tipo de dificultades, finalmente me acerqué a mi ciudad natal. Debería estar muy emocionado. La palabra "miedo" expresa perfectamente la mentalidad, el estado de ánimo y la forma del poeta en ese momento. Era demasiado tímido para preguntarle a nadie en su ciudad natal por temor a escuchar noticias desafortunadas o terribles. Al mismo tiempo, debido a su estatus especial de degradado y prófugo, era más complicado y no se atrevía a encontrarse con sus compañeros del pueblo.

Esta cuarteta de cinco caracteres tiene una influencia de gran alcance. El poema "Sin título" de Li Shangyin también expresa el mismo sentimiento: "El sonido del edificio te volverá tímido y la cortina será difícil de secar".

Todos estos poemas revelan el deseo de escuchar y la expectativa. a oír pero no atreverse a oír, y a querer ver, La sutil emoción de estar ansioso de mirar pero no atreverse a mirar. Los poemas cortos de Song son sinceros y pueden tocar el corazón de los lectores.