Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Poema original "Esperanza de primavera"

Poema original "Esperanza de primavera"

En nuestro estudio, trabajo e incluso en la vida, siempre entraremos en contacto con algunos poemas antiguos familiares, incluidos poemas de varios estilos antes de la formación de las reglas Tang y poemas todavía escritos en estilos antiguos después de la dinastía Tang. Entonces, ¿qué tipo de poesía antigua es más atractiva? El siguiente es el texto original del antiguo poema "Spring Hope" que compilé. Espero que sea de ayuda para todos.

Paisaje primaveral

Tang·Du Fu

Aunque un país está dividido, las montañas y los ríos aún existen,

Árboles primaverales y hierba Está verde otra vez.

Los pétalos se derramaron como lágrimas,

Los pájaros solitarios cantaron su pena.

Después de tres meses de guerra,

las cartas enviadas desde casa son tesoros de valor incalculable.

Acaricio mi pelo blanco. Se volvió demasiado delgada y ya no podía sostener la horquilla.

Notas:

País: La capital nacional, concretamente Chang'an (hoy Xishi, Shaanxi).

Roto: Roto.

Profundo: exuberante;

Ciudad: se refiere a la ciudad de Chang'an, que en ese momento estaba ocupada por rebeldes.

Sentido del tiempo: situación sentimental.

Odio marcharse: tristeza, arrepentimiento de marcharse.

Sorprendido: Llama a la policía.

Beacon fire: fuego encendido en una plataforma alta en fronteras antiguas para alarmar. Esto se refiere a la guerra.

Tres meses consecutivos: meses consecutivos.

Diez mil de oro: Una carta enviada desde casa puede valer diez mil de oro, algo extremadamente raro. Llegada: valor.

Acaricio mi pelo blanco. Se ha adelgazado demasiado: cada vez hay menos pelos blancos. Baitou: pelo blanco. Atrapar: atrapar, atrapar.

Corto: menos.

Ya no puedo sujetar mi horquilla: Bang, pronunciado [zān]. Es casi imposible insertar una horquilla. Hun: Muy simple. Deseo: ser; lo haré. No: De ninguna manera. Victoria: puedo soportarlo. Horquilla: Joya para sujetar el cabello. En la antigüedad, los hombres se ataban el pelo, por eso utilizaban horquillas.

Haz un comentario de agradecimiento

Todo el artículo gira en torno a la palabra "rey", y las primeras cuatro frases expresan emociones a través de escenas y escenas. La gente escribió que la ciudad de Chang'an estaba cubierta de vegetación y escasamente poblada, lo que provocó el deterioro del país. La primera canción "Aunque el país esté dividido, las montañas y los ríos permanecerán para siempre" es impactante y tiene un sentido de vicisitudes históricas. Escribe sobre la trágica escena del país destruyendo la ciudad. La frase "Donde los pétalos cayeron como lágrimas y los pájaros solitarios cantaron sus penas" personifica las flores y los pájaros, sintiendo que el país está dividido y el país está en problemas, y las flores y los pájaros en Chang'an son todos asustado hasta las lágrimas. Pida prestados flores y pájaros para escribir sobre la primavera, escriba sobre objetos heridos y utilice la personificación para expresar la tristeza de partir de un país perdido. Refleja los sentimientos patrióticos del poeta. La conversión cruzada de emociones y paisajes del poeta transmite implícitamente los suspiros, las preocupaciones y la ira del poeta al ascender a la vista lejana, de lejos a cerca, de débil a fuerte. El país está en crisis, las guerras duran años, la gente está en una situación desesperada y no pueden leer música ni libros. En este momento, recibir cartas desde casa es particularmente valioso. El poeta refleja desde el costado el gran dolor que la guerra ha traído al pueblo, así como el afán del pueblo por saber si sus familiares están a salvo en tiempos turbulentos. Al mismo tiempo, la profunda preocupación del poeta por el país también se muestra a través de cartas a casa, obtenidas con tanto esfuerzo. En las dos últimas frases, el cabello blanco cada vez más escaso del poeta ni siquiera puede insertarse en una horquilla. La ansiedad y la indignación del poeta se expresan profunda y ampliamente a través de acciones. Todo el poema es una mezcla de escenas, pero es implícito y conciso, reflejando plenamente el estilo artístico "melancólico" del poeta.

Todo el poema expresa las preocupaciones del poeta por el país, la tristeza por el tiempo, la nostalgia, la autoestima. -lástima y extrañando a sus familiares.

Todo el poema es tranquilo, sincero y natural, reflejando el amor del poeta por la patria y el cuidado de su familia. La evaluación de este poema por parte de Xu Yingpei, Zhou Rongquan y otras personas modernas es: "El significado no es directo, el paisaje no es suave, la emoción es espesa pero no flotante, las cosas son abundantes pero no complicadas, el ritmo es riguroso pero no rígido." Esta teoría es bastante adecuada. "Una carta enviada desde casa vale mil libras de oro" es también un dicho famoso que se ha transmitido a través de los siglos.

En junio del primer año de De (756), la rebelión Anshi capturó Chang'an, la capital de la dinastía Tang. En julio, Du Fu escuchó la noticia del ascenso de Tang Suzong al trono en Lingwu, por lo que se instaló en la aldea de Qiang, Fuzhou y fue a Su Zong. En el camino, los rebeldes lo capturaron y lo llevaron a Chang'an. No fue encarcelado por su humilde condición. "Spring Hope" fue escrita en marzo del año siguiente. El poeta fue testigo de la caída de la flauta en Chang'an y sintió nostalgia en la adversidad, y no pudo evitar suspirar de emoción.

Las líneas primera, segunda y cuarta del poema describen la derrota de Chuncheng y están llenas de suspiros; las líneas tercera, cuarta, segunda y cuarta del poema describen la situación de los familiares y están llenas; de emociones. Todo el poema es tranquilo, sincero y natural.

"Aunque el país se divida en pedazos, las montañas y los ríos permanecen para siempre, y la hierba y los árboles vuelven a reverdecer en primavera". la ciudad estaba rota.

Aunque las montañas y los ríos siguen siendo los mismos, hay hierba por todas partes y los árboles son grises. La palabra "roto" deja atónita a la gente y la palabra "profundo" entristece. Sima Guang dijo: "Las montañas y los ríos están ahí, pero no quedará nada en la dinastía Ming": La vegetación es profunda y no hay nadie. "("Poemas de continuación de Wen Gong") El poeta aquí claramente escribe sobre el paisaje, pero en realidad está expresando sus sentimientos, poniendo sus sentimientos en las cosas y confiando sus sentimientos al paisaje, lo que crea una atmósfera para todo el poema. Esta copla es ingeniosa, madura y natural, llena de poesía. "La destrucción del país" está en contraste con la "primavera de la ciudad" Las ruinas de "La destrucción del país y la muerte del pueblo" están en. En marcado contraste con las palabras "la destrucción del país" seguidas de "la existencia de montañas y ríos". Por el contrario, es inesperado que "Primavera en la ciudad" sea originalmente un hermoso paisaje, pero el sufijo "plantación profunda"; Es ridículo, contradictorio e inconsistente. Hu Zhenheng, de la dinastía Ming, elogió este verso y dijo: "El verso no es sutil, sino que cambia vertical y horizontalmente, haciéndolo más estereotipado, más sutil, más profundo y basado en principios naturales (Volumen 9 de "Tang"). Yin Guiqian")

"Los pétalos cayeron como lágrimas y los pájaros solitarios cantaron su dolor". La explicación general de estas dos frases es: las flores derramaron lágrimas y los pájaros se sobresaltaron en la triste escena de la despedida. en un mundo convulso. El autor se conmueve con la escena, empatiza con la escena y ve la riqueza de la buena poesía. Y usando la intertextualidad, se puede traducir como “Odio las lágrimas cuando las siento, pero las siento, y los pájaros solitarios cantan su pena”.

Las primeras cuatro frases del poema contienen la palabra "wang". El poeta mira de cerca a lejos, de lejos a cerca, y su visión abarca desde montañas y ríos hasta ciudades, y luego desde ciudades hasta flores y pájaros. Las emociones progresan de ocultas a obvias, de débiles a fuertes, paso a paso. En los cambios de escenario y emociones, parece que el poeta pasó gradualmente de añorar el paisaje a mirarlo y pensar en él, y naturalmente pasó a la segunda mitad: añorar a sus familiares.

"Después de tres meses de guerra, una carta enviada desde casa vale una tonelada de oro." Desde la rebelión de Anshi, "la guerra ha sido feroz y el campo ha quedado destrozado hasta finales de marzo". Y ahora es primavera, la guerra continúa. Cuánto espero recibir cartas de familiares en casa. ¡En este momento, una carta desde casa es realmente mejor que el "Bálsamo de Taiwán"! "Una carta desde casa vale una tonelada de oro" expresa el afán del tan ansiado aislamiento informativo. Este es el pensamiento en la mente de todos y, naturalmente, hace que la gente * * * hable, convirtiéndose así en un dicho famoso que se ha transmitido a través de los siglos.

"Me acaricié el pelo gris. Se había vuelto demasiado fino y ya no podía sujetar las horquillas". Había hogueras por todas partes y mi familia no confiaba en mí. Me perdí la imagen trágica en la distancia y miré la escena en descomposición frente a mí. No me siento aburrida ni vacilante, y mi cabello es fino y corto. "Pelo blanco" es causado por la preocupación, "rascarse" es una acción para aliviar la preocupación y "más corto" indica el grado de preocupación. De esta manera, al dolor por el fallecimiento y la muerte nacional, los suspiros y el envejecimiento añaden una capa adicional de dolor.

Este poema refleja los hermosos sentimientos de patriotismo y amor familiar del poeta. Está lleno de significado pero no directo, lleno de paisajes pero no libre, rico en emoción pero no superficial, rico en contenido pero no complicado, estricto en ritmo pero no rígido. Fue escrito en los cinco métodos ascendentes y descendentes, por eso. ha circulado durante más de 1.200 años.

Las coplas del poema "Esperanza de la primavera" son: Los pétalos caen como lágrimas, y los pájaros solitarios cantan su pena. La guerra duró más de medio año y las cartas enviadas desde casa eran raras y costaban cien mil monedas de oro.

El poeta tiene sólo 45 años este año, pero "White Head" es realista; medio año después, lo mencionó nuevamente en "Northern Expedition": "Caí en el polvo y regresé a China. " "Cabeza Blanca" Y como es escasa hasta el punto de ser "invencible", uno puede imaginar su antiguo estado. Está envejeciendo muy rápidamente, lo cual se debe exclusivamente a la preocupación por el país y la gente, la pérdida de tiempo y la nostalgia.

Du Fu estuvo atrapado entre ladrones durante ocho meses y escribió unos 20 poemas, que son profundos e implícitos. Cuando este poema es más importante, cada línea tiene un significado y vale la pena saborearla.

Apreciación de los títulos de poesía

"Hope" de Wang Chun expresa su nostalgia por su familia (después de tres meses de guerra, una carta familiar vale una tonelada de oro La ansiedad desesperada); sobre el futuro del país (aunque un país está dividido, las montañas y los ríos permanecen para siempre, los árboles y las praderas florecen en la primavera en "Lian Po" (me acaricio el pelo blanco. Se ha vuelto demasiado); delgada, No se pueden acomodar más horquillas)

Traducción vernácula

El otoño en la capital es como las montañas y los ríos, mientras que en primavera la ciudad está cubierta de maleza.

Estoy preocupada y triste, pero lloro cuando veo florecer las flores. Me rompió el corazón estar lejos de mi familia.

La guerra continúa en marzo y las cartas enviadas desde casa son extremadamente valiosas y pueden valer miles de dólares.

Solo me rasco la cabeza cuando estoy deprimido y molesto, por lo que el pelo blanco se vuelve escaso y no se puede insertar.

Antecedentes creativos

Este poema fue escrito en marzo del segundo año en que Suzong fue a Alemania (757). En junio del primer año, la rebelión Anshi invadió Chang'an. "Tres días después, toda la propiedad privada fue saqueada". Incendiaron la ciudad, convirtiendo la próspera y magnífica Kioto en ruinas. En agosto del primer año del año, Du Fu instaló a su esposa en la aldea de Qiang, Zhangzhou. Fue capturada en el camino hacia el norte hacia Lingwu y llevada a Chang'an después de la caída. Ha pasado más de medio año. Era finales de primavera y estaba tan conmovido y desconsolado que creé estas cinco leyes que se han transmitido de generación en generación.

Sobre el autor

Du Fu (712 ~ 770) usó hermosas palabras para intentar llamarse Shaoling Ye Lao. Tomemos a Jinshi como ejemplo. Una vez fue miembro del departamento escolar, por lo que era conocido internacionalmente como Du Gongbu. Es el mayor poeta realista de la dinastía Tang y es conocido como el "Sabio de la poesía" después de la dinastía Song. También se le conoce como "Du Li" junto con Li Bai. Sus poemas expusieron audazmente las contradicciones sociales de la época, expresaron una profunda simpatía por los pobres y tenían un contenido profundo. Muchas obras excelentes muestran el proceso histórico de la dinastía Tang desde la prosperidad hasta el declive y se denominan "historia de la poesía". En el arte, es bueno en el uso de diversas formas de poesía, especialmente la poesía rimada; sus estilos son diversos, principalmente la depresión, su lenguaje refinado es muy expresivo; Hay más de 1.400 poemas, incluida la "Colección Du Gongbu".

Comentarios y análisis

En julio del decimoquinto año del reinado de Tianbao (756), el emperador Xuanzong de la dinastía Tang capturó Chang'an durante la rebelión de Anshi en Suzong. Lingwu y cambió Yuan a De. En su camino a Lingwu, Du Fu fue capturado por los rebeldes y llevado a Chang'an. Escribió este poema al año siguiente (el segundo año de De De).

El poeta presenció la caída de la flauta en Chang'an y sintió nostalgia en la adversidad, y no pudo evitar suspirar de emoción. Uno o dos versos de poemas describen la derrota de Spring City y están llenos de lamentos, tres o cuatro versos describen la situación de los familiares y están llenos de sentimientos de separación.