Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Traducción de "Pabellón Wuchang Jiuqu"

Traducción de "Pabellón Wuchang Jiuqu"

Pabellón Wuchang Jiuqu Ji Zhai

Zizhan se mudó a Qi'an y vivió en una casa junto al río. Hay una montaña desconocida en Qi'an, y las montañas de Wuchang en el sur del río tienen pendientes onduladas y valles profundos. Hay un Futu Jingshe en el medio, que se llama Xishan en el oeste y Hanxi en el este. No hay señales de carruajes ni de caballos. Cada vez que el viento cesa, sale el sol y el río baja, Zi Zhanzhi mete una bolsa de vino y monta un barco de pesca en la turbulenta corriente del sur. Hay dos o tres hijos en la montaña que son hospitalarios con los invitados y les gusta viajar. Cuando se enteran de que vienen, se saludan con bufandas y sonríen, y suben juntos a la montaña. montaña que están exhaustos, barriendo hojas y esteras, bebiendo vino y trabajando juntos, sintiéndose cómodos y olvidadizos. A menudo se quedan en la montaña. He vivido en Qi'an durante tres años, no sé cuánto tiempo será. Sin embargo, cuando estés a punto de llegar a la Montaña Occidental, caminando entre pinos y cipreses, encontrarás un pequeño nivel en las nueve vueltas de los intestinos de la oveja. El viajero seguramente se detendrá aquí. Apoyado en rocas extrañas, a la sombra de árboles frondosos, con vistas al río, mirando hacia el mausoleo, mirando el valle, los vientos y las nubes cambiantes, las estribaciones del bosque al fondo, todo afecta a izquierda y derecha. Hay un pabellón abandonado y sus ruinas son demasiado estrechas para albergar a muchos invitados. Hay docenas de árboles centenarios a su lado, la mayoría de los cuales tienen cientos de miles de pies de ancho y no pueden usarse con hachas pesadas. Cada vez que Zizhan pasaba debajo, lo miraba todo el día. En caso de fuertes vientos y tormentas, se arrancará uno de ellos y se quitará su fortaleza, de modo que el pabellón quedará amplio. Zizhan y sus invitados fueron a la montaña para verlo y dijeron con una sonrisa: "¡Quiero convertirlo en mi pabellón!". Luego acamparon juntos. Se completó el pabellón, la victoria de la Montaña Occidental comenzó a tomar forma y Zizhan estaba muy feliz. En el pasado, cuando era joven, hice un viaje a Zizhan. Había montañas que escalar y aguas en las que flotar. Si no puedes venir, por eso te alejarás del sol. Cuando camina solo y tranquilamente sobre las rocas del manantial, recoge flores del bosque, recoge las semillas del arroyo y bebe el agua, quienes lo ven piensan que es un hada. La alegría que cubre el mundo es infinita y eres feliz con lo que deseas. Mientras esté satisfecho, nada podrá cambiar, y aunque esté cansado, no hay nadie que no pueda evitar reírse de sí mismo. Es como comer y beber delante de los demás, tratando de estar lleno pero sufriendo por la podredumbre apestosa. ¿Quién sabe dónde están las ganancias y las pérdidas? Pero no tiene vergüenza de estar en el medio, no tiene responsabilidades con el mundo exterior y vive solo. Por eso Zizhan está tan feliz. Zhai

Traducción

Diácono Taiwei: Me gusta escribir por naturaleza y pienso profundamente en ello. Creo que los artículos son la manifestación del temperamento y el carácter del autor. Sin embargo, los artículos no se pueden escribir bien aprendiendo, pero el temperamento se puede obtener fortaleciendo la cultivación. Mencius dijo: "Soy bueno cultivando mi rectitud impresionante/Ahora parece que sus artículos son generosos y magníficos, llenando el mundo entre el cielo y la tierra, acorde con el tamaño de su qi. Taishigong viajó por todo el mundo, visitando montañas y ríos famosos en todo el mundo, y Yan He tenía amigos con grandes hombres y mujeres, por lo que sus artículos eran fluidos y llenos de espíritu majestuoso. ¿Es posible que estos dos maestros a menudo lograran escribir tales artículos porque estaban llenos de generosidad? ?Sus corazones se revelan más allá de su apariencia, expresados ​​en palabras y expresados ​​en artículos, pero no son conscientes de ello.

Han pasado diecinueve años desde que nací. Solo me hice amigo de gente en el campo y solo vi cosas dentro de unos cientos de millas. No había montañas ni áreas silvestres para escalar y explorar para ampliar mi mente. No leí nada, pero eran todos rastros de los antiguos. No podía inspirar mi ambición. Me preocupaba que me enterrara, así que dejé mi ciudad natal resueltamente para buscar las maravillas y maravillas del mundo para comprender la inmensidad del mundo. En la capital, admiré las alturas de Zhongnan. Montaña, montaña Huashan y montaña Songshan, y miré el caudaloso río Amarillo en el norte. Me acordé profundamente de los antiguos héroes y héroes. Cuando llegué a Bianjing, la capital, admiré la majestuosidad del Emperador. Palacio, así como el granero y el tesoro nacional. Sólo entonces me di cuenta de la grandeza y magnificencia del mundo a través de la riqueza y el tamaño de las ciudades y jardines. Conocí a Ouyang Gong, un erudito de Hanlin, y escuché a su grandioso y. Comentarios elocuentes, y vi su hermosa y hermosa apariencia. Los discípulos, los sabios y los funcionarios interactuaron entre sí, y luego me di cuenta de que todos los artículos del mundo estaban reunidos aquí. rey en la corte, y eres como Fang Shu y Zhao Hu protegiendo a Anbian. Sin embargo, nunca te he visto Su Zhe

Si una persona no está decidida a lograr grandes cosas, ¿cuál es el? ¿Utilizar mucho para aprender? Cuando vine aquí esta vez, vi las alturas de Zhongnan, Songshan y Huashan; en el agua, vi el río Amarillo, en persona, vi a Ouyang Gong; porque no conocí al Taiwei.

Así que espero poder ver la gracia de una persona sabia en persona, e incluso escuchar tus palabras es suficiente para fortalecer mi ambición. De esta forma podrás ver el esplendor del mundo sin ningún remordimiento.

Su Che, todavía soy joven y aún no domino los asuntos de ser funcionario. Vine a Kioto para hacer el examen, no para recibir un simple salario. Obtenerlo por accidente no es lo que me gusta. Sin embargo, tuve la suerte de recibir el regalo de regresar a casa y esperar a que la corte imperial me eligiera, de modo que pudiera tener unos años de tiempo libre para estudiar más a fondo el arte de la composición y estudiar los negocios de la política. Sería un honor aún mayor para mí si el capitán pensara que todavía puedo enseñarle y se dignara enseñarme.