¿Cuál es la pronunciación de todo el antiguo poema "Envía flores a Willow"?
Zeng Houyi
Du fǔ
jǐn chéng s guán rìfěn fěn,
Esta es la primera vez que te veo.
p>
qǔzhèng tiān Shang yüu,
rén Jiānéng déjǐHuíwén.
1, Traducción
Música hermosa y melodiosa flota en Chengdu todo el día Arriba, ondulando suavemente sobre las olas del río Jinjiang, elevándose melodiosamente hacia las nubes blancas. Una música tan hermosa sólo debería ser apreciada por los dioses. ¿Cuántas veces puede escucharlo una persona promedio en su vida?
2. Agradecimiento
Esta cuarteta es tan clara como las palabras, pero ha habido muchas objeciones a su significado. Algunas personas piensan que es sólo un himno sin ningún significado; otras piensan que es un elogio de la música en la superficie, pero en realidad contiene sátira y amonestación.
Irónicamente, el autor no criticó explícitamente a Hua Qing, sino que utilizó un ingenioso juego de palabras. Este es literalmente un excelente himno musical. "Día de la gestión de la seda de Chengdu", es decir, el tubo de seda de Chengdu se refiere a instrumentos de cuerda e instrumentos de viento continuos. El significado original es que las cosas son numerosas y caóticas, y generalmente se usan para describir cosas específicas que son visibles y tangibles, pero aquí es así. se utiliza Es una metáfora de la música abstracta invisible e intangible, que convierte lo invisible en algo visible a través de la sinestesia del oído y la visión humanos, y representa de manera precisa y vívida los efectos musicales ligeros, suaves, mixtos y armoniosos de los instrumentos de cuerda. "Mitad en el río, mitad en las nubes" también está escrito así: una música melodiosa salió volando del banquete de la familia Huaqing, ondeando en el río Jinjiang con el viento, y lentamente se dirigió hacia el cielo azul y las nubes blancas. Estos dos poemas permiten a los lectores sentir verdaderamente la belleza de la música. La palabra "mitad" es etérea y vivaz, y añade mucho interés a todo el poema.
La música es tan hermosa que el autor no pudo evitar suspirar: "Esta canción sólo debe encontrarse en el cielo y se puede escuchar varias veces en el mundo. La música de hadas en el cielo es de". Por supuesto, es raro en el mundo, y es aún más maravilloso escucharlo rara vez.
El poema completo consta de cuatro versos. Las dos primeras frases utilizan imágenes concretas para describir la música, que son palabras reales; las dos últimas frases alaban la música celestial, que son ensueños. Realidad y virtualidad, virtualidad y realidad se complementan, exaltando al extremo la belleza de la música.
Sin embargo, esto es sólo un significado literal y la implicación es significativa. Esto se puede ver en las dos palabras "Cielo" y "Tierra". "Tian" en realidad se refiere al palacio donde vive el emperador; "humano" significa fuera del palacio. Este es un juego de palabras muy común en la sociedad feudal. Dicen que la música pertenece al cielo y añaden la palabra "sólo debería ser". Dado que "sólo debería estar en el cielo", entonces, por supuesto, la "gente" no debería "escucharlo". No "huelas" sino "huelas", no sólo "huelas unas cuantas veces" sino también "día tras día", por lo que la ironía del autor es a la vez implícita, ingeniosa y revelada con precisión a partir de esta contradicción.
Zhang Tianjue, un poeta de la dinastía Song, dijo una vez sobre la ironía en la poesía: "No es apropiado estar lleno de ironía, porque la ira expondrá los huesos y los músculos (citado en el volumen 9). de "Poet's Jade Chips") El poema de Du Fu es suave pero fuerte, y la aguja está escondida en el algodón. Tiene la intención de ser sarcástico, elocuente y las palabras de lealtad no son duras, sino correctas.
3. Antecedentes de la creación
Este poema fue escrito en el segundo año de la dinastía Yuan (761) por el emperador Suzong de la dinastía Tang. Una vez, Hua hizo grandes contribuciones para reprimir la rebelión. Era arrogante y arrogante, y permitió que sus soldados saquearan el este de Shu. Y fue más allá de la corte imperial y usurpó la felicidad del emperador. Du Fu presenta este poema con ironía eufemística.
En la sociedad feudal china, el sistema de etiqueta era extremadamente estricto, e incluso la música tenía una jerarquía extremadamente clara. Según el "Libro Antiguo de la Dinastía Tang", después del establecimiento de la Dinastía Tang, el gran antepasado Li Yuan ordenó a Tai Changzu que investigara la música elegante de la Dinastía Tang... "Estos sistemas musicales fragmentarios son los establecidos. leyes de la dinastía. Cualquier mínima violación sería caos y rebelión".
4. Comentarios de expertos famosos
"Sheng'an Poems": (Huaqing) Shu es un general valiente, arrogante y dominante. El poema de Du Gong se refiere a su abuso de los rituales y la música del emperador, lo cual en realidad está implícito. Hay un propósito, quienes hablan de los rumores no son culpables y quienes escuchan los rumores son suficientes para ser castigados. Hay más de una cuarteta, que es la mejor. En la dinastía Tang, la mayoría de los poemas escritos por celebridades de esa época eran cantados, con diferentes tonos y títulos. El poema de Du Gong es el segundo en Yuefu.
Poesía: (Qijue de Du Fu) Sólo la canción "Golden Pass" es casi demasiado blanca. ¡Yang Mansion explicó descaradamente que todo es desafortunado!
Interpretación de la poesía Tang: el lenguaje de Shaoling no es ligero y su significado debe ser respaldado.
¿Cuál es el significado de utilizar "天" como lenguaje del presente? Fu con la palabra "gran error" es una persona ignorante. El pueblo Han narró "trescientos capítulos". Hay siete satíricos sobre diez. ¿Se considera esto una "gran escala"?
"Tang Fenghuai": Nancun dijo: Los poemas de Shaoling están llenos de emociones, pero es posible que no todos se refieran a ellas. Yang Yongxiu respetaba a Hua Qing como si fuera al mercado. Yuan Ruiyun es una "geisha". Enterrado en la posibilidad.
Du Yi: Hu Yuanruiyun: "Huaqing tomó el nombre de geisha".... Dije que este poema está más allá de la capacidad de una geisha, y el "Pabellón Huaqing" original también lo es hoy. Entonces, sin duda es una flor.
"Explicación detallada de los poemas de Du Fu": este poema tiene un estilo poético magnífico, con altibajos, aunque es demasiado blanco para ser raro. Nada puede superarlo.
Poesía y vino de las dinastías Tang y Song: Las cuartetas dominan el viento y el espíritu, y esta rima es clara.
"Du Shi Jing Quan": Parece irónico, se dice que el hablante no es culpable, pero el oyente sí es suficiente para ser advertido. ¿Cómo se pueden restaurar y consagrar esas cuartetas?
Interpretación de poemas antiguos: Los poemas de Du Gongbu se llaman la historia de la poesía, que se puede ver aquí.
Notas sobre la poesía Tang en el Jardín del Maestro: No hay necesidad de ser sarcástico, el significado es infinito.
Poemas de sirvientes: El mausoleo de Shaolin tiene siete características únicas, gruesas y duras. Es el único poema "Enviándote flores", el más gracioso e irónico.
"Resumen de la poesía Tang y Song": Du Zimei no logró darle rienda suelta a sus obras de cuatro líneas. A veces se esconde en un diente fino y duro. La Escuela Jiangxi de la Dinastía Song es a menudo el antepasado. Sin embargo, los versos de "Jincheng Silk Tong" y el canto de "Prince Qi's Mansion" son bastante inocentes en comparación con Taibai y Longbiao.
Shi Shi Yi Shi Hua: Hua Qing y Turtle Year son sólo variaciones de "Lao Du" y ocasionalmente juegan un papel en los estilos literarios contemporáneos.
Reseña manual de Wang Kaiyun de la antología de poemas Tang: ¿One shot? ¿Impresionante? Todos han perdido su identidad y deberían ser estrictos y querer matar gente. A causa de la autoestima, se vuelve frívolo y los poetas deberían evitarlo.