Apreciación del artículo sobre el bambú Dongfang Zuo Shi Qiu Xiu
El prefacio de este poema es un comentario sobre la "Oda al Tung Solitario" de Dongfang Qiu. También es el resumen de Chen Ziang de su propia experiencia creativa y el esquema teórico de su creación poética. Chen Ziang tomó la poesía de las dinastías Han y Wei como un alto estándar, denunció el estilo literario desenfrenado desde las dinastías Jin y Song y lamentó la pérdida de "carácter" y "xing". Para su sorpresa, la "Oda al Gutong" de Dongfang Qiu restauró el "carácter" y el "Xing Ji" de la poesía Han y Wei. Elogió mucho este trabajo por su "carácter alegre, tono repentino y frustrado, temperamento brillante y elegante y el sonido del metal y la piedra". Puede describirse como una obra maestra de carácter fuerte y carácter fuerte. Chen Zi'ang no pudo contener su entusiasmo, por lo que escribió "Construyendo bambú con Dongfang Zuo Shi Qiu" y se lo envió a Dongfang Qiu. Es una pena que la "Oda al Gutong Pian" de Dongfang Qiu se haya perdido ahora, pero a juzgar por los escritos de Chen Ziang, es naturalmente el mismo tono de sus poemas. Además, el "Xiu Bamboo Pian" que Chen Ziang usó como un. Gift es de hecho un poema de "carácter y carácter". Una obra que combina "Xing Ji" con "Xing Ji".
El carácter y el Xingji son dos cualidades importantes de la poesía Tang, y también son dos categorías importantes para que las generaciones posteriores comenten sobre la poesía Tang. Aunque el "hueso del carácter" defendido por Chen Zi'ang fue tomado de la teoría Cheng de las Seis Dinastías, tiene su propia connotación nueva: se refiere a la estética alegre, vigorosa y poderosa formada por la combinación de un fuerte impulso y. palabras rectas. El "estilo Jian'an" para el que Chen Zi'ang estableció un alto estándar es precisamente la falta del estilo poético flotante y decadente de las Seis Dinastías, por lo tanto, su importancia para revertir el estilo de escritura débil y decadente desde las Seis Dinastías. No se puede subestimar. Es especialmente importante para establecer el porte y el estilo alegre y enérgico de la poesía Tang.
El "Xing Ji" citado por Chen Zi'ang también proviene del concepto de "Bixing Bi Xing" de los predecesores, principalmente el pueblo Han, que significa el sustento de la poesía Bi Xing. Esto definitivamente adolece de las deficiencias de los poemas de las Seis Dinastías que se centran en objetos físicos y sólo tienen formas similares. Lo que es más digno de señalar es que el "personaje" de Chen Ziang y el "xingji" son ambos al mismo tiempo, lo que también sentó las bases para el desarrollo futuro de la poesía Tang, como la realización del "cambio estratégico" del personaje a Xingji.
Los contemporáneos de Chen Ziang, como Lu Zangyong, ya conocían la importancia de Chen Ziang. En el "Prefacio a las obras completas de Chen Ziang de You Suplementos", le dio a Chen Ziang una evaluación muy alta y lo consideraba. como los "quinientos dolientes taoístas". "Conseguí a Chen Jun cuando era joven", y también dio pleno reconocimiento a su poema representativo "Ganyu". Sin embargo, el punto de partida de Lu Zangyong no son las características estéticas de la poesía, sino los conceptos políticos y religiosos confucianos. Por lo tanto, todavía existe una cierta distancia entre el verdadero valor de Chen Ziang en la historia de la poesía y el verdadero significado de las proposiciones teóricas de Chen Ziang para Tang. poética. Sin embargo, en términos generales su evaluación es objetiva y pertinente, y ha sido aprobada por las generaciones futuras. Du Fu elogió mucho a Chen Zi'ang como "Gongsheng Yang, Reina de los Caballos, con un nombre tan alto como el sol y la luna", y "Nuevo Libro de Tang: Biografía de Chen Zi'ang" afirmó que él "comenzó a volverse elegante". Por supuesto, también hay personas que han cuestionado la evaluación de Lu Zangyong, como Yan Zhenqing, Jiao Ran, etc. A finales de la dinastía Ming, "Tang Yin Gui Zhu" de Hu Zhenheng recopiló varias opiniones y todavía creía que Chen Zi'ang "hizo grandes contribuciones a la poesía de la dinastía Tang".
El prefacio de este poema explica las ideas creativas del autor de defender el "carácter" y el "xingji". Por lo tanto, este poema siempre ha sido considerado como un ejemplo práctico del pensamiento literario de Chen Ziang.
El poema completo consta de treinta y seis frases, que se pueden dividir en dos partes. La primera parte describe la calidad pura y hermosa del bambú cultivado en el sur, que en realidad es un reflejo de la propia moralidad e integridad. La última parte describe cómo Ling Lun apreció el bambú y lo transformó en instrumentos musicales. Este es también un símbolo de las repetidas cartas del poeta que expresan su estrategia para gobernar el país. Luego, Xiuzhu quiere además "ascender al cielo", lo cual es una expresión del afán del poeta por realizar su ambición.
La primera parte, las primeras dieciocho frases, presenta principalmente el entorno de cultivo y la excelente textura del bambú. Las dos primeras frases resumen vívidamente esta idea. "Nanyue" es la montaña Hengshan, una de las cinco montañas famosas. Aquí se produce la "Semilla de Dragón" Xiuzhu de alta calidad. La colección de montañas famosas y recursos naturales fascina a la gente desde el principio. "Lonely Green and Green Pavilions" no sólo representa la postura elegante y conmovedora de Xiuzhu tanto en forma como en color, sino que también elogia su excelencia. La montaña Hengshan está cubierta de miles de árboles y cebollas verdes, pero en opinión del poeta, son inferiores a Xiuzhu, por lo que usa especialmente la palabra "verde solitario" para mostrar su esencia. A continuación, el poeta escribió sobre las condiciones naturales y el carácter del crecimiento del bambú. Las siguientes ocho frases de "Chong _ en los picos y crestas" siguen a la primera frase y describen la escena del "nacimiento en Nanyue" de Xiuzhu. Hay altas montañas arriba y lluvia brumosa en los arroyos abajo, lo que resalta lo remoto de la situación; escuchar el grito de los planeadores por la noche y el sonido de los manantiales durante el día exagera la tranquilidad del entorno, la suave brisa primaveral y el frescor; El rocío blanco resalta aún más la limpieza del ambiente. Debido a que crece en un entorno natural tan superior, el "sonido triste" de Xiuzhu es como el sonido del oro tocando música, y el "color denso" parece nutrirse del hermoso jade. Las siguientes ocho frases, "La escarcha y la nieve son amargas", siguen a la segunda frase y expresan el carácter de Xiuzhu.
"Colorful and Solitary Green" hace eco del "verde solitario" de arriba, destacando la cualidad única de Xiuzhu que permanece verde a pesar de haber sido torturado por las severas heladas y nieve del invierno. Luego, el poeta giró del exterior al interior, recurriendo al análisis en profundidad con la retórica de "¿No odias la frialdad?" Y luego respondió con "Qué vergüenza que Chun Mulong". El viento es cálido y soleado en primavera, y todas las plantas y árboles florecen a tiempo y compiten por la gloria. "Shame ratio" muestra que Xiuzhu es orgulloso y poco convencional, y no compite con los tiempos por la gloria. Luego, el poeta revela la esencia del desdén de Xiuzhu por competir con los árboles primaverales a través de la comparación de "descansar con gloria" y "sin marchitarse". , y también explora su origen. Expresa su ambición: "El primer deseo es con oro y piedra, y permanecerá firme para siempre". Muestra que la naturaleza de Xiuzhu determina que es como el oro y la piedra, firme y nunca se desvanece. . En esta discusión, el poeta utilizó técnicas como el contrainterrogatorio, el contraste y la analogía para integrar el razonamiento en imágenes, y la escritura aprovechó el viento, haciendo que la escritura fuera "sencilla en su conclusión" y "alegre" (liu Xie "Wen Xin Diao Long·Gu Gu"), lo que hacía parecer que era especialmente fuerte y poderoso.
La segunda parte, las últimas dieciocho frases, describe las funciones y deseos del bambú después de convertirse en un dongxiao. Según la leyenda, el Emperador Amarillo envió a su oficial musical Ling Lun a seleccionar bambú de alta calidad del cañón en el norte de las montañas Kunlun, cortarlo en doce tubos de bambú y crear doce tonos para la humanidad basados en las llamadas de los hombres y fénix hembra. "Inesperadamente, Ling Lunzi sopla para aprender el sonido del fénix", que es la audaz imaginación y el uso que hace el poeta de esta leyenda. "Inesperadamente", en comparación con las dos palabras "primer deseo" que aparecen delante, todo el poema de repente tiene giros y vueltas, y el objeto de elogio en todo el poema cambia de Xiuzhu a Dongxiao. Gracias a las tallas de los funcionarios musicales del Emperador Amarillo, el producto terminado de Xiuzhu, la flauta de viento, tuvo la oportunidad de ser tocada en la corte imperial junto con la cuerda "Yunhese". El poeta utiliza "Sui Ou" y "Zhang Le" para modificar esta oportunidad, con una actitud desenfrenada y un tono relajado, dando a entender que Dongxiao está muy feliz de ser apreciado y valorado. "La maravillosa música se puede cambiar de miles de maneras, y la flauta y la música Shao también lo son en un 90%", que reproduce vívidamente su interpretación en la corte imperial. Poder tocar música "Miaoqu" y "Shao" compuesta por Yu Shun demuestra que su timbre es hermoso y agradable. "Fang Qianbian" y "Yi Jiucheng" describen las numerosas piezas musicales que se reproducen. El uso de los dos adverbios "Fang" (justo ahora) y "Yi" (otra vez) revela la actuación frecuente y ocupada. Sin embargo, Dongxiao no quedó satisfecho con esto. "Cree en Mongolia, talla cosas hermosas y desea siempre servir a los inmortales" expresa su deseo de devolver la bondad y perseguir hermosos ideales. Desde el comienzo de estas dos frases hasta el final de todo el poema, la tercera persona cambia al tono de Dongxiao, explicando vívidamente su deseo de "servir a los inmortales": Acompañando a los inmortales montando el Qiu verde y disfrutando de la belleza de el jade con las hadas La música "Ascensión al cielo", de la mano para subir al día, jugar en Chicheng, entrar en las Tres Montañas, visitar Yujing, la grulla negra extiende sus alas arriba y abajo a mi lado, y la colorida. Las nubes también vuelan intermitentemente. Aquí, el poeta combina imaginación, personificación, exageración y otras técnicas para representar un reino ideal de libertad, alegría, brillo y belleza. Aunque este reino es ilusorio, refleja vívidamente la ansiosa búsqueda de Dongxiao de hermosos ideales y un espíritu alegre.
El poema utiliza la personificación para expresar los pensamientos y sentimientos de las personas Xiuzhu y Dongxiao, lo que no solo mejora la imagen y el atractivo del poema, sino que también evita las desventajas de las comparaciones frecuentes y la oscuridad, que es más obvia. Di reveló el significado: se llama cantar cosas, pero en realidad expresa sentimientos. El personaje de Xiuzhu y el ideal y la búsqueda de Dongxiao en el poema son en realidad un retrato del carácter recto, inquebrantable, hermosos ideales de vida y espíritu alegre del poeta.