Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación de la "Pequeña flor" de Pushkin [Rusia]

Apreciación de la "Pequeña flor" de Pushkin [Rusia]

[Rusia] Apreciación de los poemas clásicos de Pushkin Xiaohua

Encontré una pequeña flor clavada en un libro.

Se ha secado y se ha vuelto amarillo y ya no huele.

De repente, en lo más profundo de mí.

Un pensamiento extraño me vino a la mente.

¿En qué primavera floreció? ¿Cuándo y dónde?

¿Cuánto tiempo lleva abierto? ¿Quién lo eligió?

¿Es la mano de un extraño o la mano de un amigo?

¿Por qué lo volviste a poner en el libro?

¿Es para extrañar ese encuentro afectuoso?

¿Es para recordar la separación destinada en la vida?

¿O recordar aquel bosque tranquilo?

¿Caminando solo?

¿Sigue vivo? ¿Está todavía viva?

¿Dónde viven ahora?

Quizás, al igual que esta florecita sin nombre,

también se han marchitado y perdido su vitalidad.

(Traducido por Du Chengnan)

Este poema no es una pieza famosa en las obras de Pushkin, pero es un poema único que se originó a partir de una pequeña flor. Está lleno de imaginación y preguntas, que pueden describirse como imaginación y preguntas. Bien lo decía el viejo Hugo: “Los poetas pueden usar sus alas para volar hacia el cielo, pero también deben usar sus pies para mantenerse en la tierra”.

Así es este pequeño poema. Su rica imaginación deslumbra a los lectores, pero siempre rodea a la pequeña flor, de modo que no se puede encontrar sin dejar rastro. Como una cometa que vuela en el cielo azul, pero no como una grulla amarilla, porque tiene cables en las manos, como un caballo que galopa por el prado, pero no desaparecerá porque tiene riendas en las manos.

Después de la exposición, cuando la primera línea del poema saltó a nuestros ojos, parecía haber una música quejumbrosa en nuestros oídos, y el telón del pasado se levantó lentamente. Ante el lector hay una flor amarilla marchita, y luego versos de poemas, como una serie de planos superpuestos ante nuestros ojos, intercalados en un libro, nos encontramos cordialmente, todavía reacios a separarnos, paseamos por el bosque, dormir en la cama del hospital. Por último, cada toma es inseparable de esta flor.

El tiempo vuela, el mundo es peligroso y los antiguos amigos han estado dispersos durante mucho tiempo. Algunos fueron reprimidos locamente y murieron en la horca; otros fueron brutalmente perseguidos y exiliados al mundo; otros fueron encarcelados y vivieron tras las rejas; . Muy contento; algunos pescados y gansos están frescos, pero no hay novedades. ¿Cuál es el destino del recolector de flores ahora? ¿Está vivo o muerto? El poeta no lo sabe. Cuando pensó en esto, ¿por qué no tiró el bolígrafo y suspiró?

Este poema tiene un concepto novedoso, estructura completa, rima armoniosa y lleno de encanto poético. Sin embargo, el lenguaje es simple y fresco, y la connotación es rica, dejando espacio para la imaginación del lector. Como una flor de jazmín blanca y elegante, resulta inolvidable a simple vista. No importa cuántos años, vientos y lluvias pases, exudará una leve fragancia en tu corazón.

(Du Chengnan)