Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - "El Libro de las Canciones·Zheng Feng·Shu Yutian": sólo te tengo a ti en mis ojos

"El Libro de las Canciones·Zheng Feng·Shu Yutian": sólo te tengo a ti en mis ojos

"Libro de Canciones·Zheng Feng·Tío Yutian": Sólo te tengo a ti en mis ojos

Tío Yutian, no hay nadie viviendo en el camino. ¿No hay nadie que no sea tan bueno como un tío? Él es hermoso y benevolente.

Tío Yushou, no se puede beber en la calle. ¿Por qué no bebes vino? No es tan bueno como el de tu tío. Es hermoso y bueno.

Mi tío está en la naturaleza y no hay ningún caballo en el camino. ¿Por qué no obedeces al caballo? No es tan bueno como su tío, es hermoso y marcial.

Hay dos cosas destacables en esta canción "El Libro de los Cantares·Zheng Feng·Shu Yutian". En primer lugar, su tema, aunque controvertido y poco concluyente, ha formado una conciencia única en términos de "Sólo tengo ojos para ti", una hermosa palabra para una persona. El segundo es su estructura de oraciones, que se hereda de textos antiguos y es el primero de su tipo en analizar las estructuras de oraciones clásicas.

1. Controversia sobre el tema

"Pequeño Prefacio" cree que el tema de este poema "El Libro de las Canciones Zheng Feng Shu Yutian" es "Assassin Zhuang Gong". Dado que la punta de lanza de la espina apunta al duque Zhuang, el protagonista del poema se explica por sí mismo. Obviamente es el tío Duan, el hermano menor del duque Zhuang de Zheng. El "Año Zuo Zhuan · Yin Gong" registra que Taishu Duan era valiente y talentoso, y fue favorecido por su madre Wu Jiang. Después de obtener un título en la capital, reorganizó su equipo militar y reunió a sus tropas para atacar al duque Zheng Zhuang. pero finalmente fracasó y huyó.

Si tenemos que unir el tema del poema con personajes y acontecimientos históricos específicos, esta sección del Tío *** elogiada en "El Libro de las Canciones·Zheng Feng·Shu Yutian" finalmente tiene A no tan buen final. Este final no tan bueno se debió a la arrogancia basada en el favor, la deslealtad y la piedad no filial, y a la excesiva dependencia de Taishu Duan del equipo militar. Fang Yurun explicó con más detalle el motivo del "Assassin Zhuang Gong" en "El libro original de las canciones". Dado que el poema es una especie de elogio para el tío Duan, puede haber dos tipos de personas que puedan elogiarlo al máximo. Uno es el fanático y seguidor acérrimo del tío Duan, pero el propio duque Zheng Zhuang. Hablando objetivamente, incluso los fanáticos y seguidores acérrimos del tío Duan lo elogiaron con la aquiescencia del duque Zheng Zhuang. Cuanto más vívida sea la descripción de la "hermosa y benévola", "hermosa y buena" y "hermosa y marcial" del tío Duan en la caza en el campo, mayor será el significado irónico para el propio Zheng Zhuanggong.

Este poema elogia al protagonista "Tío" en un grado altísimo, "Sólo te tengo a ti en mis ojos" para que "no haya nadie viviendo en la calle", "no beber en la calle" y "prohibido montar a caballo en el carril". Debido a la existencia de este "tío", todo lo demás en Bangguocheng Alley se volvió insignificante.

En "Las Analectas de Confucio: Yao Yue No. 20", Shang Tang dijo una vez: "Soy culpable y no es culpa de Wanfang; Wanfang es culpable y la culpa es mía". ." Esto es tomar el mundo como responsabilidad propia. actitud. Más tarde, el rey Wu de Zhou también dijo: "Aunque hay parientes en la dinastía Zhou, no son tan buenos como la gente benévola. Si la gente común tiene sus defectos, es sólo para una persona". obligaciones más claras e inequívocas.

Debido a que tomó la iniciativa de asumir la responsabilidad del ascenso y caída del mundo con conciencia histórica, tenía el poder de gobernar el mundo. Debemos utilizar el poder otorgado por el mundo para descubrir y utilizar personas benévolas para cumplir con nuestras obligaciones para con el mundo. Incluso si la gente común ha cometido errores, la causa fundamental de esta falla reside únicamente en "yo". Por otro lado, cuando miramos al "tío" en la poesía, sólo podemos verlo siendo amado por todos, pero no podemos verlo cumpliendo sus obligaciones a la altura de su poder.

Zhu Xi tenía opiniones vagamente diferentes sobre la declaración "Assassin Zhuang Gong". Creía que este poema era "un dicho popular entre hombres y mujeres". Este "tío" es el "tío" de "Bozhong Shuji", un joven un poco mayor que el menor. Desde el punto de vista del poeta, éste tiene la misma actitud de “sólo tengo ojos para ti” hacia este joven. Tanto es así que no puede ver a otras personas, y mucho menos los defectos de este joven. Todo lo que puede ver es "hermoso y benevolente", "hermoso y bueno" y "hermoso y marcial". Es como el mejor marido del mundo.

2. El significado innovador de la estructura de la oración

La estructura de la estrofa de "El Libro de las Canciones·Zheng Feng·Shu Yutian" es similar a la de otros poemas, utilizando tres párrafos y repetición. Enfatizar repetidamente para promover la sublimación gradual de las emociones.

La estructura de las oraciones de este poema es algo extraordinaria. Existe una relación tan lógica entre ellos: la segunda oración de cada estrofa es una expresión negativa: "No hay ninguna persona viviendo en la calle", "No se puede beber en la calle". , "No hay ropa en el carril". "Caballo", las terceras frases son todas preguntas retóricas: "¿No tienes casa?", "No bebes alcohol", "No obedeces al caballo". ", las cuartas oraciones son todas respuestas al tercer juego, pero la respuesta es la misma "No tan bueno como el tío". La quinta oración trata sobre "no tan bueno como": "hermoso y benévolo", "hermoso y bueno", "hermoso y marcial". Todo el poema es muy tenso debido a este tipo de autocuestionamiento y autorespuesta.

Mirando hacia atrás, este patrón de oraciones de autocuestionamiento y autorespuesta se remonta a las actividades de adivinación de los primeros antepasados. En las inscripciones de los huesos del oráculo, al preguntar a los dioses, tanto los resultados positivos como los negativos deben registrarse en el caparazón de la tortuga, y la decisión se toma por juicio divino, lo que conduce a la primera escena de la aplicación de este tipo de sintaxis. El efecto de esta primera escena lo lleva a cabo el poeta con perspicacia y destreza.

Si lo llevamos más lejos, según el juicio del Sr. Qian Zhongshu, Han Yu: "Tan pronto como Bole pasó por el desierto del norte de Hebei, los caballos estaban vacíos. No es que no haya caballos, pero que no hay buenos caballos." Estructura de la oración El poema anterior proviene del poema "El Libro de las Canciones·Zheng Feng·Shu Yutian".

Mi hermano salió a cazar y no vivía nadie en el callejón. ¿Está realmente deshabitado? No hay nadie más que pueda igualarlo, mi hermano es guapo y amable.

Mi hermano salió a cazar y dejó de beber en el callejón. ¿Es verdad que nadie bebe? Nadie es igual a él, mi hermano es guapo y simpático.

Mi hermano mayor conducía el caballo en la naturaleza, pero nadie lo montaba en el callejón. ¿Es realmente no tripulado? Nadie se puede comparar con él, mi hermano es guapo y poderoso.