Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Apreciación del poema "Encuentro con el Mensajero de la Capital"

Apreciación del poema "Encuentro con el Mensajero de la Capital"

Las palabras son como elfos. Siempre que los utilices bien, tendrán efectos inesperados. Por lo tanto, ya sea que hables o escribas, debes hacer un buen uso de las palabras. Siempre que pueda utilizarlo de forma precisa y flexible, su idioma estará lleno de vitalidad y brillantez. A continuación, me gustaría compartir mi agradecimiento por "Meet the Capital". ¡Espero que le resulte útil!

Apreciación de la poesía Capítulo 1 de "Sobre la recepción del enviado de la capital" "El viejo jardín es largo y mis mangas están llenas de lágrimas". trae tus noticias. "Mientras apreciaban este poema, algunos estudiantes interpretaron la tercera frase como "Te veré pronto, no hay necesidad de escribir más".

¿Crees que esta comprensión es correcta? ¿Por qué? (2 puntos)

Respuesta:

②Desde la perspectiva de la apreciación de la poesía, ¿qué aspectos de la comprensión de ese estudiante son inconsistentes con todo el poema? ​​(3 puntos)

Respuesta:

①(2 puntos)

Respuesta: Incorrecto. Esta interpretación malinterpreta el significado original de "caballo" como "montar en el camino" (o "montar a caballo"). ), como el adverbio de tiempo "inmediatamente". El "no" que significa "no" se entiende como el "no" que significa "no es necesario". Las dos últimas frases de este poema significan que estaba viajando por la carretera y de repente. Encontré que un enviado a Beijing no tenía papel ni bolígrafo para escribir una carta, por lo que le pidió que enviara una carta a mi familia en Beijing, diciéndoles que el poeta está a salvo

(Preste atención a. si la respuesta se puede determinar a partir de la palabra y parte del discurso, frases, etc., dé los puntos según corresponda)

②(3 puntos)

Respuesta: Esta comprensión cambió el nostalgia y sentimientos del poeta por la frontera.

(2) Esta comprensión no se ajusta al significado del título. "Todo" se trata de ir a Beijing como embajador, no de reunirse con miembros de la familia. >

Esta comprensión es consistente con la tristeza descrita en las dos primeras oraciones del poema. Las emociones no coinciden Ya que estamos a punto de ver a nuestra familia, ¿por qué deberíamos estar tristes? Para los tres puntos anteriores, se otorgan 2 puntos por la respuesta 1 y 3 puntos por las respuestas 2 y 3).

Apreciación de "Poemas para dar la bienvenida al Capital Master" Parte 2 "Poemas para dar la bienvenida al Capital Master"

Cen Shen

La distancia entre la casa de Dong Wang es muy larga y las lágrimas todavía corren por sus mangas. .

Me reuniré inmediatamente, sin papel ni bolígrafo, y por favor dígale a mi familia que estoy a salvo.

Agradecimiento:

Cen Shen, el octavo año de Tianbao (749). a las regiones occidentales, se desempeñó como secretario del shogunato de Gao Xianzhi. Se despidió de su esposa en Chang'an y se embarcó en un largo viaje con la cabeza en alto hacia el oeste. Regions, se encontró de repente. Conocí a un viejo conocido. Charlamos entre nosotros de inmediato e intercambiamos sentimientos fríos. Cuando me enteré de que la otra parte regresaría a Beijing para informar sobre su trabajo, de repente pensé en pedirle que enviara un mensaje. carta de regreso a su ciudad natal en Chang'an.

La primera oración es sobre la escena real frente a mí. "Ciudad natal" se refiere a mi casa en Chang'an. "Mirando hacia el este" se refiere a la ubicación. de Chang'an. Mirando hacia atrás, ha sido un largo viaje. Xiuyuan Xi, el cielo está lleno de polvo.

La segunda frase tiene un significado exagerado, enfatizando la pasión de recordar a los familiares, y aquí también. Aquí se revela en secreto el significado de la "campana del dragón". "Dragon Bell" y "Farewell Tears" describen vívidamente el profundo afecto del poeta por sus familiares en Chang'an.

Las tres o cuatro frases son completas. Como la atmósfera de un viajero apresurado, no tengo tiempo para escribir una carta. ¡Por favor envíame un mensaje seguro a mi casa! Cen Shen vino con la ambición de "solo buscar la fama una vez". Tenía sentimientos encontrados. Por otro lado, la ternura y la nostalgia por la capital imperial también expresan la mente abierta y heroica del poeta.

La ventaja de este poema es que no es falso, sino sincero y sincero. Los poetas son buenos utilizando medios artísticos para refinar y resumir lo que mucha gente piensa y dice, haciéndolo típico. Liu Xizai, originario de la dinastía Qing, dijo una vez: "La poesía se puede ver en lugares convenientes, por lo que se siente amigable y de buen gusto". arraigado en los corazones de las personas y no será olvidado durante mucho tiempo. Los poemas de Cen Shen tienen esta característica.

La apreciación del tercer poema de "Encuentro con el enviado de la capital" "Encuentro con el enviado de la capital"

Cen Shen

El camino hacia el este de El antiguo jardín es muy largo.

Roturas de reloj de dragón en ambas mangas.

Te veré pronto. Si no tienes papel y bolígrafo,

usa tu mensaje para informar sobre la paz.

Este poema fue escrito en el octavo año de Tianbao (749). Este año, Cen Shen se unió al ejército por primera vez en la Expedición Occidental.

Se despidió de su esposa, que vivía en Chang'an, y se embarcó en un largo viaje. Se desempeñó como secretario del shogunato de Gao Xianzhi y gobernador de Anxi, y partió hacia Anxi. La mayoría de sus poemas sobre la fortaleza fronteriza son alegres y optimistas, y muestran el gran espíritu de lucha y el prestigio de Tang Jun que conmocionaron a la tierra. Pero cuando un soldado emprende un viaje, no puede extrañar su hogar, sus padres y su esposa. "Conociendo al enviado de la capital" de Cen Shen expresa su anhelo por su ciudad natal y su familia.

La primera frase del poema trata sobre la escena real que tienes delante.

Ciudad natal se refiere a la propia casa. Mirar hacia el este indica la ubicación de la casa y también indica que uno está caminando hacia el oeste. El camino es largo, lo que significa que está lejos de casa. El poeta viajó lejos de casa y, cuando miró hacia su ciudad natal, se dio cuenta de que el camino era largo y arenoso. La palabra "largo" da a la gente una sensación vaga. El siguiente poema, "Dragon Bell on Two Sleeves", trata sobre la nostalgia con lágrimas derramadas. Las lágrimas de nostalgia, las campanas de dragón que se cruzan y el agua que cae son, por supuesto, un poco exageradas, pero la exageración es moderada y no pretenciosa ("Wen Xin Diao Long · Kuai Shi"), sigue siendo real e incluso puede ser Dijo que expresa más vívidamente el sentimiento de nostalgia.

Inventa oraciones inmediatamente sin lápiz ni papel cuando se reúnan y resalta el tema palabra por palabra.

De camino a Anxi, me encontré con un viejo amigo que era enviado a Beijing. Ambos iban a caballo, de brazos cruzados. Uno fue al oeste y el otro al este, a Chang'an. Su esposa estaba en Chang'an y simplemente le pidió a su viejo amigo que trajera una carta segura, pero no había lápiz ni papel, así que solo le pedí a mi viejo amigo que la trajera. un mensaje diciendo que estaba a salvo. Este último poema está tratado con sencillez y pulcritud, pero la sencillez contiene los sentimientos profundos del poeta, un sabor ligero y un significado profundo.

Las tomas de la vida tomadas por el poeta son naturales, razonables e inteligentes, y tienen un fuerte sabor a vida de frontera. La trama del encuentro puede mostrar inmediatamente las características de la vida militar y representar la escena en la que cada uno tiene prisa. Las cartas familiares se transmitieron oralmente, ya que no había lápiz ni papel, por lo que eran razonables y frescas.

El lenguaje de este poema es natural y sencillo, fiel a su forma. Pareció ir bien y salió casualmente. Tiene sabor a vida y toque humano, fresco, atemporal y que invita a la reflexión.

Apreciación de "Encuentro con el mensajero de la capital" de Cen Shen, un poeta de la dinastía Tang.

La distancia entre la casa de Dongwang es muy larga y sus mangas todavía están mojadas con las lágrimas siguen fluyendo.

Me reuniré contigo inmediatamente, sin lápiz ni papel, y por favor dile a mi familia que estoy a salvo.

Traducción

Mirando hacia el este, hacia la casa de Chang'an, el camino es cada vez más largo, y las lágrimas de nostalgia están tan húmedas que mis mangas son difíciles de secar.

No había lápiz ni papel cuando nos reunimos a toda prisa, pero tengo que pedirte que lleves un mensaje a mi familia para decirles que están a salvo.

Anotar...

Embajador en Pekín: enviado especial a Pekín.

Ciudad natal: se refiere a Chang'an y su hogar en Chang'an. Largo: describe un largo camino.

Long Zhong: La mirada de lágrimas goteando. Bian He es "Song of Revenge": "La montaña vacía derrama lágrimas". El significado aquí es mojarse.

Autor: Gracias, por favor. Mensaje: Por favor deje un mensaje.

Haz un comentario de agradecimiento

Esta es una obra maestra famosa. La razón por la que se elogia es porque está escrito de forma natural y natural. El propósito de los viajes de Cen Shen a Occidente se expresó de esta manera: "Al servir al rey a miles de kilómetros de distancia, no tengo nada que pedir; también conozco las dificultades, así que pregunté por mi esposa". lo hizo voluntariamente y el tono de su estado de ánimo debe ser alegre y optimista. Sin embargo, una cosa es la razón y otra la emoción. En ese momento, el gobierno de Anxi estaba ubicado en Kucha. En la dinastía Tang, las comunicaciones y el transporte eran extremadamente inconvenientes. Para un erudito que ha vivido en el continente durante mucho tiempo, tiene que abandonar su ciudad natal miles de kilómetros y cruzar el desierto de Gobi para llegar a un lugar completamente desconocido. ¿Alguna razón para sentir nostalgia?

La primera frase de este poema representa la imagen de un viajero en su camino hacia el oeste: "Mirando al este de mi ciudad natal". Después de reunirse con un embajador en Beijing, el autor permaneció en silencio durante mucho tiempo, simplemente mirando en silencio hacia el este. El tema de la nostalgia se reveló fuertemente tan pronto como surgió. Paso a paso hacia el oeste, mi ciudad natal se aleja cada vez más. La palabra "camino largo" no sólo señala este hecho, sino que también recuerda fácilmente a las personas emociones como "El odio es como la hierba primaveral, puedo llegar más lejos y sobrevivir" (Li Yu [Qing Ping Le]). La primera frase es sólo una narración, no un sentimiento, sino una emoción. "Dragon Bell" en la segunda oración significa mojarse. Toda la frase dice: Me he limpiado las mangas de las lágrimas, pero las lágrimas de mi cara aún no se han secado. Aunque este tipo de escritura es exagerada, es extremadamente simple y verdaderamente reproduce el patrón de una persona común y corriente hasta el extremo sin ninguna artificialidad.

"Cuando nos reunimos, no tenemos papel ni bolígrafo tan pronto como nos reunimos, así que puedo decirle que estoy a salvo". Estas dos frases tratan de cómo se reunió con el emisario en Beijing y quiso tomarlo. un libro a casa para decirte que estás a salvo, pero no tienes papel ni bolígrafo. Estaban absolutamente deseosos de ver al viajero inmediatamente y se comportaron con gran animación.

La palabra "encuentro" trae a colación el tema. De camino a Anxi, me encontré con un viejo amigo que era enviado a Beijing. Todos iban a caballo y se cruzaban unos con otros. Uno continuó hacia el oeste y el otro regresó a Chang'an en el este. Su esposa estaba en Chang'an y solo quería que un viejo amigo trajera una carta a casa de manera segura, pero no tenía papel ni bolígrafo, y no los tenía. No tenía tiempo para escribir una carta, así que tuvo que pedirle a su vieja amiga que le enviara un mensaje. Este último poema está tratado de forma muy concisa y pulcra, pero contiene el profundo cariño del poeta en su sencillez y sencillez, con un sabor ligero y todo un encanto. Cen Shen llegó a este viaje con la ambición de "ganar fama y fortuna". En este momento, el estado de ánimo es complicado. Por un lado, siente ternura y nostalgia por la capital imperial y, por otro, también expresa la heroica ambición del poeta por lograr logros. La ternura y el orgullo se entrelazan, lo cual es profundamente conmovedor.