¿Qué significa Su Li Ke? Sólo el significado de estos tres niños.
Su Liko
Hay un pequeño patio común y corriente en las afueras de Tbilisi. En una habitación del lado izquierdo del patio vivía una mujer de unos treinta años. ¿Su nombre es Laches? Pushoulez, siempre se sentaba frente a la ventana a bordar. El dueño de la casa es Rostovma Civile, que parece ser un ciudadano común y corriente que sigue las reglas. De hecho, en este pequeño patio hay una imprenta subterránea escondida, que se especializa en imprimir documentos revolucionarios y materiales de propaganda. Laches. Pshulets y Rostov Maquivelli eran trabajadores clandestinos. La primera se encargaba de la vigilancia de la costura y la segunda de la organización de los trabajos de pintura. Esta imprenta subterránea se fundó bajo el liderazgo de Stalin en 1903 y fue destruida por la policía militar rusa en 1906. En 1937, el gobierno soviético reconstruyó aquí un monumento conmemorativo.
——Este es el contenido del artículo de Mao Dun "La imprenta subterránea en Tbilisi". Recuerdo haber enseñado este texto hace mucho tiempo, cuando enseñaba en una escuela secundaria. El libro de texto fue publicado por People's Education Press (noviembre de 1981) (se reimprimió muchas veces en los años siguientes). ¿Está todavía en los libros de texto de la escuela secundaria?
Mi primera impresión de Georgia proviene de este artículo. Como Tbilisi es la capital de Georgia, mi primera impresión de Georgia fue “revolución”, “actividades clandestinas”, “sabotaje” y “arrestos”. Aunque conocía a Stalin de antes, no me importaba de dónde era. Después de leer este artículo, confirmé que es de Georgia. Muchos años después, de la Unión Soviética surgió otro ministro de Asuntos Exteriores talentoso y afable: Shevardnadze. Fue llamado el "Zorro Blanco" por su ingenio y habilidad. Después del colapso de la Unión Soviética, fue a Georgia y asumió la presidencia. En ese momento yo tenía muchas sospechas: ¿Cómo fue a Georgia para ser presidente? Cuando revisé, resultó que él también era de Georgia.
Durante mucho tiempo, eso fue todo lo que sabía sobre Georgia. Y para ser honesto, el Stalin mencionado anteriormente me dio una muy mala impresión. Fue uno de los dictadores más grandes del siglo XX e hizo muchas cosas malas. Shevardnadze estuvo bien; en cuanto al breve artículo, no me gustó porque sólo proporcionaba un poco de información sobre actividades políticas. Más tarde supe que "Tbilisi" significa "aguas termales" en georgiano. Se dice que en esa zona hay muchas aguas termales. Buscando esta pista para comprobar la información, resulta que Georgia está situada en las montañas del Cáucaso, la mayoría de las cuales están por encima de los 1.000 metros sobre el nivel del mar. Al norte están las montañas del Gran Cáucaso, al sur están las montañas del Cáucaso Menor y en el centro hay tierras bajas, llanuras y mesetas montañosas. Por esta razón geográfica, mi impresión de Georgia ha cambiado mucho. ¿Cáucaso? ¡Qué gran lugar!
Cuando hablo del Cáucaso, siempre pienso en las descripciones que sobre él hacen algunos poetas rusos. En un poema de Derchavin aparece esta frase:
Joven líder, después de que la expedición sea un éxito,
lideras un ejército por todo el Cáucaso,
He visto la aterradora y natural belleza;
Desde las aterradoras cumbres, los furiosos ríos
Cómo desembocan en las montañas y los valles;
Ya nieve que ha permanecido inmóvil durante siglos.
Cómo caer desde lo alto de la montaña como un rayo;
¿Cómo se doblan los cuernos del antílope?
Mirándome en la oscuridad.
El trueno rugió y el relámpago destelló.
¿Alguna vez has visto cómo cuando el cielo está despejado,
el sol brilla sobre el hielo y la nieve,
la gloria en el río se refleja,
Muestra una escena conmovedora y magnífica;
¿Qué tal un poco de color?
Esparcidas en la espuma, chispeantes;
Hay grandes piedras azules y amarillas.
Cuelga alto, cómo ver el pinar;
De ese lado, hay nubes moradas entre las amarillas.
Desafía nuestra mirada a través del bosque.
Ésta es una imagen sorprendente del Cáucaso que aparece anteriormente en la literatura rusa. Es majestuoso, glorioso, sagrado y lleno de vitalidad original.
Quizás este Cáucaso sea demasiado impresionante. Hay una descripción similar en el poema de Zhukovsky, el primer gran poeta romántico de Rusia, que apareció más tarde:
Altas rocas cubiertas de musgo,
Caídas de. granito a roca con un rugido
Fuentes flotantes en la oscuridad del abismo;
Bosques durante siglos, ya sea
p>
El sonido del El hacha, o el lenguaje de la alegría humana,
nunca perturba sus sueños tranquilos,
donde el sol del día nunca brilla.
A través de la oscuridad y sombra eterna,
Allí se pueden ver de vez en cuando ciervos,
cuando escuchan el terrible grito del azor.
Acurrucados, las ramas crujiendo,
El antílope levantó sus cuatro patas flexibles
y corrió desesperadamente sobre la roca.
Allí la espectacularidad de la naturaleza es de ensueño.
¡Uno tras otro ante nuestros ojos!
Después de la llegada de Pushkin, el Cáucaso se convirtió en un tema importante de su poesía. Tenía un poema lírico breve titulado "Cáucaso", pero su largo poema "Prisioneros del Cáucaso" ganó mayor fama por su "tono triste y descripción del paisaje" (lenguaje de Pushkin). El poema describe a un joven ruso que es "amigo de la naturaleza y traidor al mundo". Debido a que estaba cansado de este mundo, "abandonó su encantadora ciudad natal" y "voló a este lugar lejano" en busca de libertad. Pero se convirtió en prisionero de Chergis, y luego una chica de Chergis se enamoró de él y lo ayudó a obtener su libertad. En el poema, el poeta expresa su anhelo por las costumbres exóticas. Después de Pushkin, Lermontov también escribió dos poemas sobre el Cáucaso, uno con el mismo nombre que Pushkin, también llamado Cáucaso, y el otro llamado Mañana en el Cáucaso. En el primer * * * hay tres párrafos, cada uno de los cuales termina con la frase "Amo el Cáucaso" en "Mañana en el Cáucaso", Lermontov, como sus predecesores, describió el paisaje natural del Cáucaso: una especie de niebla nocturna, sin límites. bosques, estribaciones silenciosas, agua borboteante, acantilados, amanecer, etc.
No hay nada que decir sobre la belleza del Cáucaso. Escuchar la canción popular georgiana "Suliko" profundizó mi impresión y sentimiento de ese tipo de belleza. Creo que es natural que alguien que vive en ese tipo de ambiente pueda crear canciones tan conmovedoras. Se dice que la palabra "Suliko" significa "querido" en georgiano. La estructura de esta canción no es grande, pero la melodía es suave, tiene una especie de amor familiar íntimo y un toque de belleza melancólica, lo cual es muy bueno.
Esta canción apareció en la década de 1920, cuando Georgia todavía era miembro de la Unión Soviética, por lo que esta canción es una canción ruso-soviética.