Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - No confíes en los caracteres chinos simplificados. ¿Cómo lo llamaban los antiguos? En la actualidad, debe haber algunas personas que no eligen la versión simplificada de los libros antiguos, sino que solo eligen los tradicionales verticales. Algunas personas son incluso más extremas e incluso piden la restauración de los caracteres chinos tradicionales. Aunque algunas personas piensan que son pedantes, estas personas no son idiotas, al menos su nivel de inteligencia no es inferior al de la gente común. Deben tener sus razones para decir y hacer esto. La palabra actual "feo" es sólo un ejemplo que ilustra el problema. La palabra "feo" en "payaso" es una palabra simplificada. Si se escribe en chino tradicional, significa "feo". En una era en la que se escribe con bolígrafos en lugar de escribir con computadoras, no hay límites para simplificar la palabra "feo" con trazos tan complejos en "feo". Sin embargo, de esta manera surge un nuevo problema: en la antigüedad, existían tanto la palabra "feo" como la palabra "feo". Eran dos palabras independientes con significados completamente diferentes y nadie resultaba perjudicado. Pero en los caracteres chinos simplificados, lo "feo" de los caracteres chinos tradicionales se simplifica a "feo", mientras que el "feo" original de los caracteres chinos tradicionales permanece sin cambios. Como resultado, dos caracteres diferentes en chino tradicional se convirtieron en el mismo carácter en chino simplificado. Por lo tanto, en los libros antiguos compilados con caracteres simplificados, la palabra "feo" a veces significa "feo" y otras veces "feo", lo que los lectores modernos fácilmente malinterpretan. ¿Qué significan estas dos palabras "feo"? Si una persona es fea, es "fea". La palabra "fea" en los Tallos Celestiales y las Ramas Terrenales es la verdadera apariencia de la palabra "fea" en el chino antiguo. Por lo tanto, cuando leemos libros antiguos en caracteres chinos tradicionales, nos encontraremos con situaciones feas y feas. Los significados de estas dos palabras son completamente diferentes. "Zi Shou Mao Yin" no se escribirá como "Zi Shou Mao Yin". Lo "feo" de Gongsun Chou no es lo "feo" abreviado, sigue siendo lo mismo en el chino antiguo, es lo "feo" de "niño feo". Ahora lo entiendes, el padre de Gongsun Chou no era un idiota. Fue tan estúpido como para darle a su hijo un nombre desagradable. Esta verdad no es difícil de entender. Los padres ahora ponen nombres a sus hijos. ¿Quién no se está devanando los sesos con un montón de diccionarios? Los chinos suelen ser muy exigentes con sus nombres y las palabras utilizadas en ellos son muy significativas. Esto es cierto para la gente moderna y también lo fue para la gente antigua. Hay varias historias sobre nombres en "Zuo Zhuan", una de las cuales es muy educativa: el duque Huan de Lu, el rey de Lu, estaba feliz de tener un hijo gordo. Había muchas ceremonias complicadas que celebrar, pero el problema. Lo que inmediatamente enfrentó fue: ¿es hora de dar a luz a un bebé? ¿Pero cómo levantarse? Quería conseguir una colección de "Cihai", que aún no se había publicado. ¿Qué puedo hacer? Luego busque a un señor mayor con un alto nivel de educación para consultarlo. La búsqueda llevó a Shen. Shen estaba muy bien informado y le dijo: "Las reglas para nombrar a los niños son así:" "¡Detente! Hagamos de cuenta que no dijimos lo que dijo Shen. Pensemos en ello primero. Si nosotros, la gente moderna, imaginamos la antigua sabiduría de nuestra Ancestros, ¿adivinen qué? ¿Qué diría Shen? Según algunos de nuestros conceptos "modernos", muchas personas definitivamente pensarán así: primero calcule el año de nacimiento del niño, alinee las cinco líneas, empuje los cuatro pilares, use trazos auspiciosos para dibuja caracteres claros, etc. Pero en la era "Zuo Zhuan", o el período de primavera y otoño, no existía un conjunto tan exquisito y el nombre "Run Tu" no podía nombrarse. Por lo tanto, la respuesta de Shen no fue misteriosa ni. Está vacío, pero es muy práctico * * *, hay cinco métodos de denominación, a saber, Xin, Yi, Xiang, pseudo y class. "Entonces, Shen comenzó a explicar uno por uno: El llamado" Xin "lleva el nombre de una determinada situación cuando nace el niño. Por ejemplo, si nace un niño gordo de 20 libras, de acuerdo con esta regla, puede llamarse "Pequeño Gordo"; el llamado "Yi" significa nombrar al niño con una palabra auspiciosa. Por ejemplo, si el Sr. Jia siempre quiere hacer una fortuna, puede llamar a su hijo "Jia Meichao", etc. , ¿Cuáles son los tabúes cuando se trata de nombrar? La gente moderna tiene muchos tabúes, sin mencionar nombrar a sus hijos, incluso los números de teléfono y los números de teléfonos móviles tienen muchos tabúes, pero son muy diferentes a los de ahora, dijo Shen: "En general, deben evitarse. En este caso: no utilice nombres como país, funcionario, montaña, enfermedad, animal o implemento. "Estrictamente hablando, el llamado" tabú "de Shen es en realidad "tabú", lo cual tiene sentido y es muy práctico. Si hay un tabú en el nombre, será realmente problemático. El niño que quiere ser nombrado ahora probablemente lo hará. llamarse Lu en el futuro De acuerdo con las reglas tabú, si el niño se llama Ding, la vasija de bronce más común en la dinastía Zhou ya no puede llamarse Ding en Lu, por lo que se le debe cambiar el nombre, como "Hu"; Si el niño se llama "Tai", entonces el Monte Tai ya no se puede llamar Monte Tai. Por ejemplo, se cambió a Montaña Wuyi. Más tarde, la gente descubrió que ya había una Montaña Wuyi en el sur, y se la llamó Sur. Wuyi y Wuyi del Norte... Este tipo de cosas vergonzosas nunca habían sucedido antes, como el Duque Wen de Jin, el Emperador Wu de Song, el Duque Xiang de Lu, etc. Todos tuvimos este tipo de problemas al nombrar después de exponer los hechos. y razones, el duque Huan de Lu dijo: "Está bien, eso es todo. Este niño nació en la misma rama que yo, así que llamémoslo "Tong", que significa "igual que yo".

No confíes en los caracteres chinos simplificados. ¿Cómo lo llamaban los antiguos? En la actualidad, debe haber algunas personas que no eligen la versión simplificada de los libros antiguos, sino que solo eligen los tradicionales verticales. Algunas personas son incluso más extremas e incluso piden la restauración de los caracteres chinos tradicionales. Aunque algunas personas piensan que son pedantes, estas personas no son idiotas, al menos su nivel de inteligencia no es inferior al de la gente común. Deben tener sus razones para decir y hacer esto. La palabra actual "feo" es sólo un ejemplo que ilustra el problema. La palabra "feo" en "payaso" es una palabra simplificada. Si se escribe en chino tradicional, significa "feo". En una era en la que se escribe con bolígrafos en lugar de escribir con computadoras, no hay límites para simplificar la palabra "feo" con trazos tan complejos en "feo". Sin embargo, de esta manera surge un nuevo problema: en la antigüedad, existían tanto la palabra "feo" como la palabra "feo". Eran dos palabras independientes con significados completamente diferentes y nadie resultaba perjudicado. Pero en los caracteres chinos simplificados, lo "feo" de los caracteres chinos tradicionales se simplifica a "feo", mientras que el "feo" original de los caracteres chinos tradicionales permanece sin cambios. Como resultado, dos caracteres diferentes en chino tradicional se convirtieron en el mismo carácter en chino simplificado. Por lo tanto, en los libros antiguos compilados con caracteres simplificados, la palabra "feo" a veces significa "feo" y otras veces "feo", lo que los lectores modernos fácilmente malinterpretan. ¿Qué significan estas dos palabras "feo"? Si una persona es fea, es "fea". La palabra "fea" en los Tallos Celestiales y las Ramas Terrenales es la verdadera apariencia de la palabra "fea" en el chino antiguo. Por lo tanto, cuando leemos libros antiguos en caracteres chinos tradicionales, nos encontraremos con situaciones feas y feas. Los significados de estas dos palabras son completamente diferentes. "Zi Shou Mao Yin" no se escribirá como "Zi Shou Mao Yin". Lo "feo" de Gongsun Chou no es lo "feo" abreviado, sigue siendo lo mismo en el chino antiguo, es lo "feo" de "niño feo". Ahora lo entiendes, el padre de Gongsun Chou no era un idiota. Fue tan estúpido como para darle a su hijo un nombre desagradable. Esta verdad no es difícil de entender. Los padres ahora ponen nombres a sus hijos. ¿Quién no se está devanando los sesos con un montón de diccionarios? Los chinos suelen ser muy exigentes con sus nombres y las palabras utilizadas en ellos son muy significativas. Esto es cierto para la gente moderna y también lo fue para la gente antigua. Hay varias historias sobre nombres en "Zuo Zhuan", una de las cuales es muy educativa: el duque Huan de Lu, el rey de Lu, estaba feliz de tener un hijo gordo. Había muchas ceremonias complicadas que celebrar, pero el problema. Lo que inmediatamente enfrentó fue: ¿es hora de dar a luz a un bebé? ¿Pero cómo levantarse? Quería conseguir una colección de "Cihai", que aún no se había publicado. ¿Qué puedo hacer? Luego busque a un señor mayor con un alto nivel de educación para consultarlo. La búsqueda llevó a Shen. Shen estaba muy bien informado y le dijo: "Las reglas para nombrar a los niños son así:" "¡Detente! Hagamos de cuenta que no dijimos lo que dijo Shen. Pensemos en ello primero. Si nosotros, la gente moderna, imaginamos la antigua sabiduría de nuestra Ancestros, ¿adivinen qué? ¿Qué diría Shen? Según algunos de nuestros conceptos "modernos", muchas personas definitivamente pensarán así: primero calcule el año de nacimiento del niño, alinee las cinco líneas, empuje los cuatro pilares, use trazos auspiciosos para dibuja caracteres claros, etc. Pero en la era "Zuo Zhuan", o el período de primavera y otoño, no existía un conjunto tan exquisito y el nombre "Run Tu" no podía nombrarse. Por lo tanto, la respuesta de Shen no fue misteriosa ni. Está vacío, pero es muy práctico * * *, hay cinco métodos de denominación, a saber, Xin, Yi, Xiang, pseudo y class. "Entonces, Shen comenzó a explicar uno por uno: El llamado" Xin "lleva el nombre de una determinada situación cuando nace el niño. Por ejemplo, si nace un niño gordo de 20 libras, de acuerdo con esta regla, puede llamarse "Pequeño Gordo"; el llamado "Yi" significa nombrar al niño con una palabra auspiciosa. Por ejemplo, si el Sr. Jia siempre quiere hacer una fortuna, puede llamar a su hijo "Jia Meichao", etc. , ¿Cuáles son los tabúes cuando se trata de nombrar? La gente moderna tiene muchos tabúes, sin mencionar nombrar a sus hijos, incluso los números de teléfono y los números de teléfonos móviles tienen muchos tabúes, pero son muy diferentes a los de ahora, dijo Shen: "En general, deben evitarse. En este caso: no utilice nombres como país, funcionario, montaña, enfermedad, animal o implemento. "Estrictamente hablando, el llamado" tabú "de Shen es en realidad "tabú", lo cual tiene sentido y es muy práctico. Si hay un tabú en el nombre, será realmente problemático. El niño que quiere ser nombrado ahora probablemente lo hará. llamarse Lu en el futuro De acuerdo con las reglas tabú, si el niño se llama Ding, la vasija de bronce más común en la dinastía Zhou ya no puede llamarse Ding en Lu, por lo que se le debe cambiar el nombre, como "Hu"; Si el niño se llama "Tai", entonces el Monte Tai ya no se puede llamar Monte Tai. Por ejemplo, se cambió a Montaña Wuyi. Más tarde, la gente descubrió que ya había una Montaña Wuyi en el sur, y se la llamó Sur. Wuyi y Wuyi del Norte... Este tipo de cosas vergonzosas nunca habían sucedido antes, como el Duque Wen de Jin, el Emperador Wu de Song, el Duque Xiang de Lu, etc. Todos tuvimos este tipo de problemas al nombrar después de exponer los hechos. y razones, el duque Huan de Lu dijo: "Está bien, eso es todo. Este niño nació en la misma rama que yo, así que llamémoslo "Tong", que significa "igual que yo".

"El Libro de los Ritos y otros libros también dicen que cuando un niño tiene tres meses, su padre le pone un nombre. En ese momento, se le da un "nombre". Cuando un niño cumple 20 años, será coronado. es decir, se ponía un sombrero en la cabeza. Esta era una ceremonia de mayoría de edad para los niños en la antigüedad. A partir de entonces, el niño que acababa de crecer tenía su propia "palabra" y nadie lo llamaba por la suya. nombre, y la razón detrás de esto es: el nombre es muy noble y no se puede gritar casualmente. Podemos ver que cuando ves a Guan Yu en la calle, debes saludarlo con las cejas rectas. no "Guan Yu". Además, no se pueden utilizar títulos modernos como "Xiaoguan" y "Brother Yu". Por supuesto, si no está muy familiarizado con ellos, es mejor llamarlos General Guan. la gente de la dinastía Shang era popular al nombrar sus cumpleaños, por lo que vemos que los nombres de los reyes de la dinastía Shang eran todos Taijia, Wuding y similares, A, B, C, D, que también puede ser una clasificación, por lo que También dije que no. De esta manera, los predecesores estudiaron los bronces desenterrados y determinaron cuáles pertenecían a la dinastía Shang y cuáles a la dinastía Zhou basándose en los nombres de las inscripciones. Pero, ¿es realmente precisa esta clasificación? Más adelante, nueva información. Surgió y se descubrió que la gente de Zhou también estaba presente. La tradición de usar A, B, C y D en el nombre es más problemática. Por ejemplo, Luo Zhenyu, quien estuvo enredado con Wang Guowei durante toda su vida, estuvo completamente privado. de una monografía de bronce, aunque algunas cuestiones no están claras. Básicamente, era el nombre de los antiguos en ese momento. Desde este punto de vista, la razón por la que Gongsun Chou fue llamado "Chou" puede ser porque nació en un lugar feo. En resumen, no fue porque su padre pensara que era feo. El primer capítulo "Liang" se escribió en el último volumen para explicar el segundo capítulo "Gongsun Chou". La palabra "Chou" en el texto de "Gongsun Chou" ocupa mucho espacio. Jaja, ¿no es molesto? No te preocupes, hay más cosas molestas por venir.