Traducción y texto original de Sanxia Texto Apreciación de Sanxia
1. Traducción
En las 700 millas entre las Tres Gargantas, hay altas montañas continuas a ambos lados, sin interrupción alguna. Hay muchos acantilados y montañas que bloquean el cielo y el sol. Si no es mediodía, no se puede ver el sol; si no es medianoche, no se puede ver la luna.
Cuando el río desborda las montañas en verano, las rutas de los barcos que circulan río arriba y río abajo quedan bloqueadas e intransitables. A veces, las órdenes del emperador debían transmitirse con urgencia. En ese momento, podía salir de la ciudad de Baidi por la mañana y llegar a Jiangling por la noche. Había mil doscientas millas de por medio, e incluso montando a caballo, montando un vendaval. , o cabalgando en un vendaval, no era tan rápido como un barco.
En primavera e invierno, se pueden ver rápidos blancos, piscinas de color turquesa y olas claras y arremolinadas que reflejan las sombras de diversos paisajes. En los picos muy altos crecen muchos pinos y cipreses de formas extrañas, con manantiales y cascadas que fluyen entre los picos. El agua es clara, los árboles florecen, las montañas son empinadas y la hierba florece. Es realmente interesante.
Cada día soleado o mañana helada, los bosques y arroyos de montaña parecen frescos y tranquilos. A menudo hay simios y monos piando desde lugares altos, y el sonido es continuo y muy triste. Vino del valle vacío y tardó mucho en desaparecer. Por eso, las baladas de los pescadores de las Tres Gargantas cantan: "Wu Gorge es la más larga entre las Tres Gargantas de Badong, y los simios chirrían tan tristemente que te mojan la ropa con lágrimas".
2. Original texto
A 700 millas de las Tres Gargantas, hay montañas a ambos lados, sin picos. El cielo está oculto y el sol está oculto. A medianoche, la luna no es visible (quetong: falta). ; chongyanyi: chongluan) >
En cuanto a Xia Shuixiang Ling, no hay forma de detenerlo o la orden del rey es urgente y, a veces, viaja a Baidi por la mañana y llega a Jiangling. 1200 millas y cabalga con el viento, pero no hay necesidad de apresurarse (Igual que Sui; Dusk (Dusk Solstice)
En primavera e invierno, el estanque verde es turbulento, con reflejos claros y muchos. grotescos cipreses, manantiales colgantes y cascadas, volando en medio de ellos Que interesante (La primera obra: Montaña Izquierda y Presentación Derecha)
Cada día soleado y el primer día helado, el bosque está frío. y el arroyo es austero. A menudo hay grandes simios rugiendo, lo cual es muy triste y extraño. La canción de un pescador decía: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y los simios lloran tres veces y derraman lágrimas en sus ropas. ". "
3. Apreciación
El texto completo de "Tres Gargantas" utiliza pluma y tinta concisas y vívidas para describir el paisaje majestuoso, peligroso, tranquilo y hermoso de las Tres Gargantas. Cuando Al escribir sobre montañas, se resalta la continuidad, Las características de bloquear el cielo y el sol. Al escribir sobre el agua, se representan diferentes escenas en diferentes estaciones. En verano, el río fluye sobre las colinas y los barcos están bloqueados. Primavera e invierno, es claro y verde, y el reflejo es claro". En las montañas crecen muchos cipreses grotescos, en las montañas, con manantiales y cascadas volando en medio de ellos. "Los torrentes blancos como la nieve, los estanques de color turquesa, las olas claras y arremolinadas y los bellos reflejos hacen que el autor no pueda evitar admirar "mucha diversión". Pero en otoño, "los bosques son fríos y solemnes, y a menudo hay grandes simios rugiendo ", y ese grito triste El sonido continúa, "triste durante mucho tiempo" en el valle vacío. La extraña escena de las Tres Gargantas se describe vívidamente. El autor utiliza trazos amplios para describir la escena y solo se utilizan 150 palabras. para describir la escena, las diversas escenas de las Tres Gargantas se capturan en la pluma. Al describir el paisaje en primavera e invierno, se utilizan los números "sencillo", "verde", "claro" y "sombra". En el paisaje de otoño se utilizan los números "frío", "solemne", "triste" y "triste", el encanto del paisaje se expresa vívidamente. El artículo habla primero de las montañas y luego del agua, con un carácter natural. El diseño y el pensamiento claro también se dividen en diferentes estaciones, que también son dinámicos y ondulantes. Los picos de las altas montañas, los ríos turbulentos, el agua azul clara, las cascadas colgantes, los lúgubres cantos de los simios y las tristes canciones de los pescadores forman imágenes con diferentes. Estilos pero armonía natural, que dejan una profunda impresión en los lectores. El poema resalta las características de las altas montañas y los largos ríos, al mismo tiempo que representa la atmósfera triste y desolada del paisaje otoñal de las Tres Gargantas.