Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - "No frotes mis letras..." de Akhmatova [ruso-soviética] Apreciación de la poesía amorosa

"No frotes mis letras..." de Akhmatova [ruso-soviética] Apreciación de la poesía amorosa

[Ruso-soviético] Ajmátova "No frotes mis letras..." Apreciación de los poemas de amor

[Ruso-soviético] Ajmátova

No No frotes mi carta, querida.

Mejor léelo, amigo.

Estoy cansada de ser una mujer desconocida,

y no quiero fingir que no tengo nada que ver contigo en tu camino.

No me mires así, no frunzas el ceño con enfado.

Yo soy el que está en tu corazón, te pertenezco.

No soy pastora, ni princesa,

ni monja——

Llevo un vestido gris común y corriente,

> Mis pies son suelas de zapatos viejos y gastados...

Pero cuando me abracé, hacía tanto calor como antes,

Seguía el mismo miedo en mi enorme ojos.

No frotes mi carta, querida,

No llores por la hipocresía escondida en tu corazón.

Empacas la carta y la metes en tu mochila,

En el fondo de tu pobre mochila.

Tsarskoe Selo en 1912

(Traducido por Ulan Khan)

El amigo de Ajmátova y experto en la poesía de Ajmátova, Ko· I. Chukovsky dijo al hablar del amor poemas de la poeta, "Habló en nombre de una mujer que no era amada por los demás, creando así una serie de poemas de amor torturados y no correspondidos. La imagen de una mujer perturbada y afligida después de recordar cuidadosamente el amor". He leído poemas de poetas y creo que esta afirmación es realmente muy razonable. Aunque cada uno de los poemas de amor de poetas tiene diferentes historias y connotaciones emocionales, las heroínas líricas casi siempre son "torturadas" e "inquietas" en el arca del amor. Esta canción "Don't Rub My Letters..." trata sobre la audaz búsqueda del amor por parte de la heroína independientemente de los prejuicios mundanos. Sin embargo, el final aún no está disponible y la única esperanza es que la amante no escriba sobre ella misma. para él fue "frotado" y desechado. En este poema, el poeta aboga por una vida amorosa abierta y normal, pero el método de escritura es muy diferente al de los dos poemas anteriores. Aquí no hay trama ni imagen, pero se utiliza un trozo de "carta" para expresar los sentimientos apasionados de una mujer. Al comienzo del poema, la heroína lírica advierte a su amante que no quiere ser esa clase de amante furtiva. Ya que nos amamos, ¿por qué me dejas "fingir que no tiene nada que ver contigo" en el camino? "Soy la persona en tu corazón, te pertenezco", ¿por qué todavía "frunces el ceño con enojo"? "¿Cuándo me ves? Luego un poco más. Después de amonestar y cuestionar con algunas dudas, la heroína lírica declaró con franqueza su identidad. Dijo: No me refiero a la "pastora" del mito, ni a la arrogante y rica "princesa". Ni los fuegos artificiales del mundo "Nun", "Llevo un vestido gris normal y mis pies son suelas de zapatos viejos y gastados", que no se diferencia de las mujeres corrientes del mundo. Por eso necesito amar a los demás y necesito el amor de los demás. Entonces cuando te abracé, fue tan ardiente como antes, y todavía había el mismo miedo en mis enormes ojos. Sin embargo, dado que la heroína lírica lleva una vida amorosa normal, ¿por qué todavía tiene "miedo" en sus ojos cuando abraza a su amante? Por supuesto, esto puede explicarse por el estado de ánimo nervioso y tímido de las mujeres cuando entran en contacto. con los hombres, sin embargo, esto es algo contradictorio con la audaz búsqueda anterior. Sin embargo, es esta "contradicción" la que muestra la singularidad de los poemas de amor de Ajmátova. Sin esta "contradicción", tal vez estos no serían los poemas de amor de Ajmátova. Porque desde el primer verso del poema, la heroína lírica tiene una premonición y nos muestra capa a capa que este amor no tendrá un final feliz. Lo que ella da es "sinceridad", y lo que recibe a cambio puede ser "hipócrita". . Con suficiente preparación psicológica en el pasado, finalmente puede hacer una petición tranquila y de consuelo. No se arrepiente del amor sincero que le ha dado ni le pide a su amante que "deje de llorar por la hipocresía escondida en su corazón". mételo en tu mochila, mételo en el fondo de tu pobre mochila". En estas palabras, no sólo está la apropiada condena de la heroína lírica hacia quienes traicionan su amor, sino también la ternura de una mujer. Este es el poema de amor de Ajmátova, que tiene connotaciones complejas, profundas y patetéticas.

Algunas personas critican los poemas de amor de Ajmátova como poemas de "dama" y "***". Creo que esta crítica no es razonable. Por esta razón, el famoso poeta Tvardovsky de la ex Unión Soviética defendió una vez los poemas de amor de Ajmátova: "Sus poemas de este tipo definitivamente no son poemas de estilo 'damenal'. Sus poemas están llenos de afectación, coquetería y romance son irrelevantes. En los escritos de Akhmatova, el amor no es un pasatiempo para el entretenimiento, ni un regalo dado a la lujuria. Es rico en connotaciones profundas del sentimiento humano "Tvardovsky es de hecho un poeta famoso. También escribe poemas de amor. Es particularmente capaz de comprender los pensamientos y emociones de los autores de poemas de amor, por lo que puede hacer comentarios tan importantes.