Colección de citas famosas - Consulta de diccionarios - Traducción al chino clásico del manuscrito de Zhang Boqin. . . . . . . urgente

Traducción al chino clásico del manuscrito de Zhang Boqin. . . . . . . urgente

Texto original: (Zhang) Pu tiene muchas ganas de aprender. Lo que leas debe estar escrito a mano y el dinero debe estar leído en voz alta. Si es demasiado tarde, quémalo e imprime el dinero. Si los hay, sólo seis o siete. Cuando se sostiene el tubo en la mano derecha, la palma se convierte en un capullo. En invierno tengo las manos agrietadas y bebo sopa varias veces. Más tarde conocido como "Qilu"... Pu era tan rápido en poesía y escritura que pedía a personas de todo el mundo que escribieran poemas sin hacer ningún borrador. Inmediatamente se hizo famoso. Seleccionado de "La biografía de Zhang Pu en la dinastía Ming".

Zhang Pu era muy estudioso cuando era niño. Los libros que leyó tuvieron que ser copiados a mano. Después de leerlos, los quemó y volvió a copiarlos. Se necesitan seis o siete pases para completarlo. Cuando se sostiene el bolígrafo con la mano derecha, se forman callos en los dedos y la palma. En invierno tengo las manos arrugadas y agrietadas por el frío. Me remojo las manos en agua caliente varias veces al día. Más tarde, la sala donde estudió se llamó "Qilu"... Zhang Pu escribió poemas y ensayos con su rapidez de pensamiento, y personas de todos los ámbitos de la vida le pidieron poemas y ensayos. No lo redactó, sino que lo escribió delante de los invitados y estuvo terminado en poco tiempo. Debido a esto, su reputación era la más ruidosa en ese momento.